Читаем Вор из шкатулки архимага (СИ) полностью

Предплечье до сих пор сжимала мертвая хватка, хоть я и повернулась к морю спиной. Почему к нему, кстати, нельзя подойти? Мы уже не убегали, остановились, да и спаситель теперь не оглядывался и не прислушивался.

На немой вопрос, застывший на моем лице, парень не ответил. Взамен протянул мне открытую флягу. Я замерла взглядом на мужской руке — полчаса назад я с жадностью прижималась губами к этим сильным, слегка шершавым пальцам.

Ужас, как стыдно! Что на меня нашло в той темной нише? А на него? Прервал меня на полуслове, зажав ладонью рот. Укусить бы за палец, а не начать целовать! Разум так лихо охмелел от облачка тумана, что напрочь отключился?

Пусть так, но мне от оправданий не легче. Все равно жуткая неловкость саднила в груди. Глупая ситуация… Лучше забыть о ней и делать вид, будто ничего не случилось.

Спаситель что-то прорычал, вырвав меня из мыслей, и я вскинула голову. Он нетерпеливо совал мне флягу. Тото отвлекся от чистки перьев и перевел:

— Он говорит, чтобы ты отхлебнула настойки — она лечебная.

Я нюхнула горлышко, напрягаясь от пристального взора парня. Жгучий хвойный запах ударил в нос. Спирт! Настоящий! К удивлению, на вкус приятный — разбежался по горлу ласковым теплом, и я отхлебнула глотка три.

Выпила бы и больше, но незнакомец вырвал флягу из рук, гневно бормоча. Между тем разум прояснился, нахлынул нереальный прилив сил. Разве я не должна опьянеть?

Несколько секунд прошло после третьего глотка — и я словно заново родилась. Крылья за спиной раскрылись и притяжение земли ослабло. Появились силы свернуть горы, переплыть брассом море, выкорчевать ближайшее дерево и прибить им герцога.

Недурственная настоечка.

— Тото, передай ему спасибо, — попросила пернатого, бодро улыбнувшись незнакомцу, — и… узнай его имя.

К глазам подобрались слезы. Вчера, когда герцог жестоко избил меня за очередную попытку побега, я завернулась на кровати в холодное одеяло и мысленно попрощалась с родными. Во Фрелорате мне некому было помочь. А сама я ничто против магии. Я слаба — и это до ужаса паршиво.

Наутро герцог исцелил магией раны — он так делал каждый раз. Бил вечером, чтобы я ночь мучилась, а утром воскрешал.

Меня передернуло. В спине раскалилась фантомная боль, точно вновь герцог саданул хлыстом по обнаженной коже.

Прочь, прочь, прочь от меня… Вырезать, выжечь из памяти.

Я с трудом держала улыбку на губах, пока Тото переводил меня. Я должна выглядеть дружелюбно.

Спаситель на улыбку мою не отвечал, еще и произнес что-то отстраненным тоном. Взгляд его скользил чуть ниже горизонта. Что там? Ничего нет на водной глади, кроме отражения холодного света звезд и луны.

— Он сказал, леди пока недостаточно близка к нему, чтобы знать имя.

От возмущения у меня дыхание ненадолго перехватило, будто кто-то толкнул в грудь.

— А обращаться мне к нему как?

— Говорит, обращаться к нему не надо. Ваше дело, леди, только выполнять то, что он прикажет.

Земное притяжение вернулось и неспешно потащило мою нижнюю челюсть вниз. Прилив сил после настойки схлынул. Пробрал холод, и я сильнее закуталась в плащ вздрагивая.

Не променяла ли я шило на мыло?! Не хуже ли «спаситель» герцога? Нет ли в настойке гадости? Но к счастью, незнакомец оторвал внимательный взор от горизонта и с безразличным видом опустошил флягу, прикрепил к ремню и махнул рукой к скалам.

Конечно, он забрал меня не потому, что сжалился. Непохож он на человека, который будет жалеть кого-либо. Вон как грубо с Тото обращался. А порез на шее до сих пор мелко пульсировал и пек. Да, незнакомец дал в лесу тряпку, чтобы перевязать рану, но разве обязательно было рассекать мне кинжалом кожу? Тем более на шее!

Нехорошее предчувствие прожгло меня горечью изнутри. Нужно быть — очень! — осторожной со «спасителем».

Что он собрался мне приказывать? Чем мне придется отплачивать за «помощь»?

Остаться в замке не лучше — убьют, едва стану не нужна. Никто об этом прямо не заявлял. Мне открыто лгали, мол, после сверхсекретного задания вернут домой.

Не вернут.

Когда Тото подучил русский язык, рассказал, что город Эклер — сердце торговых путей — переместился из другого мира, Эслэнсики, спасаясь от катаклизма. Герцог вместе со зданиями и людьми прихватил магический источник, но на новом месте он начал скоро иссякать.

Выдернуть меня из Земли стоило больших магических затрат. Герцог обмолвился, что я слишком дорого обошлась, поэтому заслуживаю исключительно сильных наказаний. Так зачем тратить драгоценную энергию, чтобы вернуть меня домой?

Рано или поздно, но рядом с герцогом меня ждала только смерть. Нет, не поздно. Никто долго в королевстве не будет держать девушку, похожую как две капли воды на Ее Величество.

Что будет со мной рядом с незнакомцем, который имени своего не называет и заявляет, что мое дело выполнять приказы?

От него, возможно, убежать проще. По крайней мере, он останавливает или ведет за собой руками, а не надевает поводок или пускает в ход магию, как герцог: подчинял тело, превращая меня в живой манекен.

Перейти на страницу:

Похожие книги