Читаем Вор! (СИ) полностью

— Ага! Мы вместе гуляли в саду, бросались листьями, а потом Джина наколдовала нам ужин. А после ужина к фонтану прилетела малиновка, и… — Роланд продолжал радостно лепетать, переводя взгляд то на Реджину, то на отца. А они, сидя в обнимку, счастливо улыбались малышу, внимательно слушая его. — Джина… — Закончив рассказывать свой сон, с любопытными нотками в голосе, позвал Королеву Роланд.

— Да, Роланд. — От такого милого сокращения ее имени, сердце Реджины переполнила любовь и нежность к сыну любимого мужчины.

— А ты можешь что-то наколдовать? — С интересом смотрел в глаза Реджине, и с замиранием сердца ожидал ответа Королевы.

— Роланд. — Ласково пожурил сына Робин, тот посмотрел сначала на отца, а затем перевел виноватый взгляд на Реджину. Женщина по-доброму улыбнулась мальчику, затем, теплым, ласковым тоном обратилась к малышу:

— Прости, но не могу, — немного подумав, продолжила. — Я очень много колдовала, а теперь мне нужно восстановить свои силы.

— А это долго? — Любопытно спросил малыш, с надеждой на то, что для того, чтобы возобновить силы нужно не так уж и много времени.

— Я… Не знаю, малыш… Каждый раз по-разному. — Выкрутившись, спокойно ответила женщина, хотя в ее голосе можно было уловить нотки грусти. Робин заметив печаль в голосе любимой, взял ее руку в свою и переплел их пальцы.

Уже столько месяцев она лишена возможности колдовать. Можно посчитать ее уязвимой и слабой, однако это не так. Может кто-то и стал бы таковым, лишившись магии, но не Королева.

Женщина благодарно улыбнулась лучнику, затем весело сказала:

— Думаю, что нас уже ждет завтрак, поэтому надо собираться. Сейчас за тобой придет Матильда, а мы с папой вас догоним.

— Хорошо! — Так же весело согласился Роланд.

— Стража! — Громко и властно сказала женщина, оставаясь в объятиях мужчины. Вздернув подбородок вверх, свысока посмотрела на дверь, в которую тут же вошли двое мужчин, одетых в темные рыцарские доспехи.

— Да, Ваше Величество! — Одновременно произнесли охранники, оставаясь внешне спокойными, хотя на самом деле они были искренне удивлены, тем, что знаменитый Робин Гуд и вероятно, его сын, все еще живы, к тому же еще находятся в постели Королевы.

— Позвать мою камеристку! — Королевским тоном приказала Королева.

— Слушаемся, Ваше Величество. — Хором ответили мужчины и скрылись за дверью. Значит, вчера им не померещилось, что в покои с Королевой входили лучник и его сын…

— Не могу поверить, что они еще живы… — Ошеломленно сказал один из мужчин, идя по длинному коридору замка.

— Согласен… Знаменитый Робин Гуд да приспешник Злой Королевы… — В голосе послышались веселые нотки. — Хотя, всякое может быть, Роберт… — Задумчиво продолжил мужчина, идя рядом с напарником.

— Полностью согласен, Артур, все может быть… — Не менее задумчиво отозвался Роберт, и продолжая идти по коридору, оба мужчина подумали о том, что Королева изменилась, и в лучшую сторону.

***

Через короткое время в королевские покои вошла Матильда, поклонившись Королеве. Быстро улыбнувшись уголками губ мальчику, девушка покорно перевела взгляд на Её Величество.

— Ваше Величество. — Тихо сказала кареглазая брюнетка, смотря на Королеву.

— Забери Роланда, и соберитесь к завтраку. — Мягко сказала женщина, ласково смотря на мальчика.

— Давай помогу, малыш. — Подойдя к ребенку, который опустил ноги на пол, сказала Матильда. Затем присела на корточки и помогла мальчику обуться, а после, взяв его ладошку в свою пошла к выходу. Когда дверь за ними закрылась, женщина повернулась к любимому и уткнулась носом Робину в шею.

— Прекрасное утро. — Нежно поглаживая рукой по спине женщины, тихо сказал разбойник.

— Согласна. — Так же тихо согласилась Реджина. — Нужно собираться, хотя так не хочется.

— Я предлагал провести день в постели. — Оставив невесомый поцелуй на бархатной щеке, сказал мужчина.

— Но я не согласилась. — С толикой грусти произнесла брюнетка, вставая с кровати, затем хитро добавила. — Поможешь мне?

— Все что угодно, моя Королева. — Показывая ямочки на щеках, хитро улыбнулся Робин. С обожанием смотря на любимую, встал с постели и пошел вслед за Реджиной.

Открыв двери большого шкафа, карие глаза забегали по красивым, расшитым золотом и серебром платьям. Но был один недостаток у этих чудных творений умелых портных: все наряды Королевы выглядели зловеще, угрожающе, мрачно… Тяжело вздохнув, женщина закусила нижнюю губу и принялась перебирать одежду.

— Слишком откровенно… Мрачно… Вышло с моды… Тонкое… Зловеще… — Бурча себе поднос продолжала рассматривать свои наряды. Пока Робин, молча, наблюдал за женщиной, стоя у нее за спиной.

— Милая, успокойся. — Тихо шепнул на ушко разбойник, и горячее дыхание мужчины приятно защекотало шею. Кареглазая брюнетка резко застыла, а затем шумно выдохнув, сказала:

— Правительница Зачарованного Леса, а не может решить какое платье выбрать… — В голосе послышались нотки обреченности. Реджина посмотрела на Робина через плечо, и прижалась к лучнику спиной, руки лучника тут же нежно легли на тонкую талию Ее Величества.

Перейти на страницу:

Похожие книги