За его спиной местные проводники, которые отлично знали Правило Номер Один, развернулись и пустились наутек.
– Я, – сказал Лю-Цзе.
– О? – изумился охотник, и на этот раз его усмешка стала злобной. – У тебя ведь даже нет оружия. – Он повернулся, чтобы посмотреть на улепетывающих проводников. – А, ты, по ходу, один из таинственных монахов, живущих в горных долинах?
– Верно, – ответил Лю-Цзе. – Маленький, улыбающийся таинственный монах. Совершенно безоружный.
– А нас пятнадцать, – напомнил охотник. –
– Это очень важно, что вы вооружены до зубов. – Лю-Цзе закатал рукава. – Так будет честнее.
Он потер ладони. Никто, судя по всему, отступать не собирался.
– Парни, кто-нибудь из вас слышал о существовании правил? – спросил он через некоторое время.
– Правил? – изумился один из охотников. – Каких правил?
– Ну понимаете, – махнул рукой Лю-Цзе, – просто правил. Например, есть Правило Второе или, скажем, Правило Двадцать Седьмое. Любых правил, которые подходят к данному описанию.
Главный охотник нахмурился.
– Не пойму, о чем ты толкуешь, господин?
– Ну не совсем «господин», скорее маленький, достаточно умный, престарелый, совершенно безоружный, таинственный монах – перечислил Лю-Цзе. – Мне просто интересно, ничто из этой ситуации не заставляет вас немного… нервничать?
– Ты имеешь в виду, что нас больше, мы вооружены, а ты все равно не собираешься отступать? – спросил один из охотников.
– Да, – кивнул Лю-Цзе. – Быть может, мы встретились здесь с чем-то этническим, а? Как насчет этого? – Он встал на одну ногу, немного покачиваясь, и поднял вверх обе руки. – Аи! Хай-иии! Хо? Йе-хи? Нет? Ну, кто-нибудь?
В рядах охотников возникло некоторое замешательство.
– Это книга? – предположил один из них, чуть поумнее прочих. – Сколько слов?
– Я хочу выяснить вот что, – сказал Лю-Цзе. – Кто-нибудь из вас имеет представление о том, что обычно бывает, когда толпа сильных вооруженных мужчин пытается напасть на маленького престарелого
– Насколько мне известно, – откликнулся мозг группы, – с монахом случается очень большое несчастье.
Лю-Цзе пожал плечами.
– Ну хорошо, – продолжал он. – Придется прибегнуть к более доходчивому способу.
Что-то расплывчатое мелькнуло в воздухе и нанесло удар интеллектуалу по шее. Главарь попытался сделать шаг вперед, но слишком поздно понял, что шнурки башмаков связаны вместе. Охотники потянулись за ножами, которых вдруг не оказалось в ножнах, а мечи необъяснимым образом очутились сложенными у дерева на дальнем конце поляны. Кто-то невидимый ставил охотникам подножки, молотил локтями по мягким частям тел. Удары градом сыпались из пустоты. Упавшие предпочитали оставаться в том же положении. Поднятой голове моментально делалось очень больно.
Отряд храбрых охотников быстро превратился в валяющихся на земле и тихо стонущих людей. А потом они услышали ритмичный глухой звук.
Это йети хлопал в ладоши. Аплодисменты были редкими из-за длинных лап существа. Проделав долгий путь, ладони наконец встречались и были рады встрече друг с другом. Аплодисменты эхом разносились между гор.
Лю-Цзе наклонился и поднял голову главаря за подбородок.
– Если тебе понравилось, как ты провел день, расскажи об этом своим друзьям, – промолвил он. – А еще передай, чтобы они никогда не забывали Правило Номер Один.
Он отпустил его подбородок, подошел к йети и поклонился.
– Тебя освободить, господин, или предпочитаешь сделать это сам?
Йети встал, опустил взгляд на свисающий с ноги грубый капкан и на мгновение сосредоточился.
В конце этого же мгновения он оказался на некотором расстоянии от капкана, который вдруг зарылся обратно в листья, распахнув свои огромные челюсти.
– Браво, – похвалил Лю-Цзе. – Методично. И очень ловко. Ты в долину направлялся?
Йети пришлось сложиться вдвое, чтобы его длинное лицо оказалось на уровне лица Лю-Цзе.
– Да-а-а, – пророкотал он.
– Как собираешься поступить с этими людьми?
Йети окинул взглядом съежившихся от страха охотников.
– Скоро темно, – сказал он. – Проводники убе-га-а-ать…
– Но есть факелы, – заметил Лю-Цзе.
– Ха. Ха. – ответил йети. Именно произнес эти звуки, а не засмеялся. – Умный человек. Факелы ночью видны.
– Ха! Да. Ты нас не подбросишь? Это очень важно.
– Ты и плавучий мальчишка?
Пятно серого воздуха на краю поляны вдруг стало запыхавшимся Лобсангом. Он выронил из руки толстую ветку.
– Мальчишку зовут Лобсанг. Я его учитель, – объяснил Лю-Цзе.
– Похоже, тебе придется поторопиться. Иначе у тебя кончатся вещи, которых он не знает, – сказал йети. – Ха. Ха.
– Метельщик, ты… – воскликнул подбежавший Лобсанг.
Лю-Цзе приложил палец к губам.
– Только не в присутствии наших падших друзей, – промолвил он. – Полагаю, после сегодняшнего Первое Правило будет пользоваться куда большим уважением в этой местности.
– Но ведь это же я…
– Нам пора. – Взмахом руки Лю-Цзе заставил его замолчать. – Надеюсь, у нас получится вздремнуть на руках у нашего друга.