Читаем Вор времени полностью

За его спиной местные проводники, которые отлично знали Правило Номер Один, развернулись и пустились наутек.

– Я, – сказал Лю-Цзе.

– О? – изумился охотник, и на этот раз его усмешка стала злобной. – У тебя ведь даже нет оружия. – Он повернулся, чтобы посмотреть на улепетывающих проводников. – А, ты, по ходу, один из таинственных монахов, живущих в горных долинах?

– Верно, – ответил Лю-Цзе. – Маленький, улыбающийся таинственный монах. Совершенно безоружный.

– А нас пятнадцать, – напомнил охотник. – Хорошо вооруженных, как ты видишь.

– Это очень важно, что вы вооружены до зубов. – Лю-Цзе закатал рукава. – Так будет честнее.

Он потер ладони. Никто, судя по всему, отступать не собирался.

– Парни, кто-нибудь из вас слышал о существовании правил? – спросил он через некоторое время.

– Правил? – изумился один из охотников. – Каких правил?

– Ну понимаете, – махнул рукой Лю-Цзе, – просто правил. Например, есть Правило Второе или, скажем, Правило Двадцать Седьмое. Любых правил, которые подходят к данному описанию.

Главный охотник нахмурился.

– Не пойму, о чем ты толкуешь, господин?

– Ну не совсем «господин», скорее маленький, достаточно умный, престарелый, совершенно безоружный, таинственный монах – перечислил Лю-Цзе. – Мне просто интересно, ничто из этой ситуации не заставляет вас немного… нервничать?

– Ты имеешь в виду, что нас больше, мы вооружены, а ты все равно не собираешься отступать? – спросил один из охотников.

– Да, – кивнул Лю-Цзе. – Быть может, мы встретились здесь с чем-то этническим, а? Как насчет этого? – Он встал на одну ногу, немного покачиваясь, и поднял вверх обе руки. – Аи! Хай-иии! Хо? Йе-хи? Нет? Ну, кто-нибудь?

В рядах охотников возникло некоторое замешательство.

– Это книга? – предположил один из них, чуть поумнее прочих. – Сколько слов?

– Я хочу выяснить вот что, – сказал Лю-Цзе. – Кто-нибудь из вас имеет представление о том, что обычно бывает, когда толпа сильных вооруженных мужчин пытается напасть на маленького престарелого невооруженного монаха?

– Насколько мне известно, – откликнулся мозг группы, – с монахом случается очень большое несчастье.

Лю-Цзе пожал плечами.

– Ну хорошо, – продолжал он. – Придется прибегнуть к более доходчивому способу.

Что-то расплывчатое мелькнуло в воздухе и нанесло удар интеллектуалу по шее. Главарь попытался сделать шаг вперед, но слишком поздно понял, что шнурки башмаков связаны вместе. Охотники потянулись за ножами, которых вдруг не оказалось в ножнах, а мечи необъяснимым образом очутились сложенными у дерева на дальнем конце поляны. Кто-то невидимый ставил охотникам подножки, молотил локтями по мягким частям тел. Удары градом сыпались из пустоты. Упавшие предпочитали оставаться в том же положении. Поднятой голове моментально делалось очень больно.

Отряд храбрых охотников быстро превратился в валяющихся на земле и тихо стонущих людей. А потом они услышали ритмичный глухой звук.

Это йети хлопал в ладоши. Аплодисменты были редкими из-за длинных лап существа. Проделав долгий путь, ладони наконец встречались и были рады встрече друг с другом. Аплодисменты эхом разносились между гор.

Лю-Цзе наклонился и поднял голову главаря за подбородок.

– Если тебе понравилось, как ты провел день, расскажи об этом своим друзьям, – промолвил он. – А еще передай, чтобы они никогда не забывали Правило Номер Один.

Он отпустил его подбородок, подошел к йети и поклонился.

– Тебя освободить, господин, или предпочитаешь сделать это сам?

Йети встал, опустил взгляд на свисающий с ноги грубый капкан и на мгновение сосредоточился.

В конце этого же мгновения он оказался на некотором расстоянии от капкана, который вдруг зарылся обратно в листья, распахнув свои огромные челюсти.

– Браво, – похвалил Лю-Цзе. – Методично. И очень ловко. Ты в долину направлялся?

Йети пришлось сложиться вдвое, чтобы его длинное лицо оказалось на уровне лица Лю-Цзе.

– Да-а-а, – пророкотал он.

– Как собираешься поступить с этими людьми?

Йети окинул взглядом съежившихся от страха охотников.

– Скоро темно, – сказал он. – Проводники убе-га-а-ать…

– Но есть факелы, – заметил Лю-Цзе.

– Ха. Ха. – ответил йети. Именно произнес эти звуки, а не засмеялся. – Умный человек. Факелы ночью видны.

– Ха! Да. Ты нас не подбросишь? Это очень важно.

– Ты и плавучий мальчишка?

Пятно серого воздуха на краю поляны вдруг стало запыхавшимся Лобсангом. Он выронил из руки толстую ветку.

– Мальчишку зовут Лобсанг. Я его учитель, – объяснил Лю-Цзе.

– Похоже, тебе придется поторопиться. Иначе у тебя кончатся вещи, которых он не знает, – сказал йети. – Ха. Ха.

– Метельщик, ты… – воскликнул подбежавший Лобсанг.

Лю-Цзе приложил палец к губам.

– Только не в присутствии наших падших друзей, – промолвил он. – Полагаю, после сегодняшнего Первое Правило будет пользоваться куда большим уважением в этой местности.

– Но ведь это же я…

– Нам пора. – Взмахом руки Лю-Цзе заставил его замолчать. – Надеюсь, у нас получится вздремнуть на руках у нашего друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика