— А ну пожуй-ка носок! — велела миссис Ворчунья, запихивая один из носков ему в рот на манер кляпа.
На капитанское счастье, носок был не из тех разных носков, что накануне лежали в черепашьем панцире. Но и совсем уж чистым он не был.
ОЗО по-прежнему нужно было доставить на остров. Молния Макгинти сделала интересное открытие, пока изучала пропавшие — и слегка пожёванные — морские карты, которые нашла в прицепе Топы и Хлопа.
— Лэзенби соврал, что у берега мелко. Подходящее место есть в бухте Хайдрок, — объявила она, показывая её на карте. — Можно подплыть прямо туда и встать на якорь.
— Зачем же он и об этом соврал? — пробормотал мистер Ворчун. — Не человек, а... а...
— Навозная куча? — любезно подсказала миссис Ворчунья, моргая от яркого солнечного света.
— Именно, жена! — воскликнул мистер Ворчун. — Именно! Именно что навоз... — Он прервался на полуслове и уставился на неё. — Ну что за чепуху ты несёшь!
— Лэзенби соврал нам про неподходящую для высадки бухту затем, чтобы мы все сели в лодку и не мешали ему, — сказал Лучик. — Пока мы там покачивались на волнах, ему было куда проще всё здесь контролировать.
— И впрямь навозная куча, — пробормотал мистер Ворчун.
— Но Лэзенби не подозревал, что Молния Макгинти и Пальчик ему помешают! — воскликнула Мими, просияв, да и было отчего сиять: Роддерс Лэзенби лежал в трюме связанный и с кляпом во рту, а две птички колибри — Завиток и Спиралька — вдруг возникли на фоне чистого голубого неба и закружились у Мими над головой.
Молния Макгинти умело подвела корабль к бухте Хайдрок и осталась на нём стеречь пленника, а все остальные сошли на берег.
Оказавшись на суше, разношёрстная компания из Ворчунов, Лучика, Мими, Завитка и Спиральки — и, конечно, ОЗО — отправилась вдоль берега по насыпной дороге и пришла в город.
Горожане вовсю на них глазели. Ворчуны выглядели довольно необычно. Лучик со своими оттопыренными ушами, растрёпанными волосами и в голубом платье всегда привлекал внимание прохожих, невероятно розовая Мими с нимбом из колибри, само собой, тоже ловила на себе любопытные взгляды, но наибольшим успехом пользовался ОЗО. Ходячую бочку не каждый день увидишь.
Мистер Ворчун изучил изрядно намокшую бумажку с инструкциями.
— Нам нужно отыскать семь рыбацких домов, стоящих в ряд, а посередине должен быть гараж под вывеской
«Ремонтная мастерская Стэна». Если встать к нему лицом, то дом миссис Бейлисс будет как раз по правую руку.
— А если я не захочу вставать к дому лицом? — возмущённо спросила миссис Ворчунья. — Что будет, если я повернусь к нему спиной?
— Тогда дом будет слева, вот и всё, — сказал Лучик.
— То есть переместится?
Лучик вздохнул:
— Забыли.
Они не сразу нашли семь рыбацких домов, стоящих в ряд, с ремонтной мастерской Стэна по центру. Дома расположились на мощёной улочке, идущей в гору.
— Пришли! — воскликнул мистер Ворчун и энергично потопал наверх.
Всё шло замечательно, его миссия должна была вот-вот завершиться.
Глава
Ворчуны и компания остановились у ремонтной мастерской Стэна.
— Наверное, здесь живёт миссис Бейлисс, — сказал мистер Ворчун, указывая на соседний дом.
— Я постучусь, — заявила миссис Ворчунья, подбегая ко входной двери.
— Нет! — воскликнул мистер Ворчун, с любовью отпихивая её в сторону. — Это моё задание. Я сам постучусь.
Он уже поднял кулак и приготовился колотить по деревянной двери, как вдруг на горизонте показался мотоцикл.
Это было первое транспортное средство, которое они увидели на острове. К тому же очень шумное. Узнать с головы до пят одетого в чёрный кожаный костюм водителя оказалось невозможно, но в коляске мотоцикла сидел кто-то очень знакомый. По крайней мере, знакомыми были его угольно-чёрные усы. (Когда я говорю «его», я имею в виду, что на этот раз они были именно на нём.)
— Это Макс! — воскликнула Мими.
Не успел никто понять, что происходит, как Макс высунулся из коляски и схватил ОЗО вместе с бочкой. Мотоцикл понёсся дальше, унося ОЗО с собой, а тот кричал и брыкался.
Стоя у дома миссис Бейлисс, все наблюдали, как мотоцикл и его пассажиры исчезают в облаке дыма из выхлопной трубы. Минуту назад ОЗО был здесь. И вот его нет...
...Он на стремительной скорости несётся с горы, дрыгая в воздухе маленькими ножками, словно перевёрнутый рак-отшельник.
— Что же нам теперь делать? — беспомощно спросил Лучик.
Мими быстро огляделась в поисках вдохновения. Мистер Ворчун был занят тем, что выкрикивал ругательства, которые ОЗО не помогали, но улучшали настроение самому мистеру Ворчуну.
— Рыболовный крючок! Бальное платье! Шотландское печенье! — проревел он.
Миссис Ворчунья тем временем пробежала по забрызганному маслом двору ремонтной мастерской Стэна, мимо древнего бензонасоса и горы шин на продажу. Чайка, присевшая было на верхнюю шину, заметила решительность на лице миссис Ворчуньи и поняла, что надо отсюда бежать, точнее, улетать, и немедленно. Она пронзительно крикнула и поспешно отлетела в сторону.