Читаем Вормхилл (СИ) полностью

— Нет, капитан, там англичане я не пойду. Я сейчас не могу их видеть. Да и Марту уже не воскресить. Пусть в моей памяти она будет молодой и цветущей. Гаррет опустил голову, и крупная слеза скатилась по щеке.

Марту похоронили, и Виктория пришла проститься с Рорданом. Джеймс сначала не отпускал её, он боялся, как бы сестра не захотела остаться с умирающим. Но видя, как мучается Виктория, смягчился.

— Хорошо, сказал он — иди ненадолго. У вас не было будущего, ты ведь понимаешь.

— Ах, Джеймс, если Рордан умрёт, мне уже всё равно, что будет со мной! Я жила его любовью.

В это время Джорджия подозвала Чарльза:

— Что это за люди и почему девушка плачет? И ещё, я слышала имя Рордан. Объясни мне, что это значит?

— Я всё объясню вам, Джорджия, только позже. Чарльз не знал, как её сказать о брате.

Он пошёл вслед за Стюартами.

Марту похоронили недалеко от берега. Джеймс и Чарльз успокаивали Викторию.

— Марта была ей, как сестра, — Стюарт посмотрел на Чарльза. — Когда то отец привёз её ещё ребёнком из Испании, и она росла вместе с Викторией. Марта никогда не оставляла мою сестру… до этого дня.

— Виктория, любовь моя!

Рордан гладил девушку по щеке.

— Прощай! Я не доживу до вечера. Но поверь мне, я счастлив оттого, что ты была в моей жизни!

— Рордан! Как мне жить без тебя?

Виктория поцеловала любимого и долго смотрела на него, как будто хотела насмотреться на всю жизнь.

Подошёл Джеймс и увёл сестру на корабль. Виктория шла и оглядывалась, повторяя:

— Рордан! Мой дорогой Рордан!

Джорджия видела, куда прошла Виктория, она уже догадалась, кто это. Но при чём здесь Рордан. И тот ли это человек, о котором она думала. Джорджия осторожно сошла на берег и пошла вслед за англичанкой. Она поняла, что Виктория прощалась с умирающим любимым. Но какого же было её удивление, когда она увидела своего брата.

— Рордан! Нет, только не это! Джорджия не верила своим глазам.

— Ты должен жить, брат! Хватит жертв. Его надо перенести на корабль, — сказала она, обращаясь к Гаррету.

— Его нельзя трогать с места. Он долго не протянет. — Ответил Гаррет, глядя в пространство.

— Неужели?! Но что-то же надо делать?!

— Джорджия, мне трудно говорить. Иди к детям. Ты должна быть сильной, сестрёнка!

Рордан надолго замолчал, израсходовав запас сил.

Вдруг раздался звук отдалённого взрыва.

— Что это? — спросила Джорджия.

— Всё! Вормхилла больше нет! И Бирна нет! — Ответил Гаррет.

— Бирн, папа, Конан… Конан! Я должна найти его!

Джорджия поцеловала брата и побежала в сторону поместья.

— Стойте, Джорджия! Вам туда нельзя!

Чарльз бросился её догонять.

Холм был усеян трупами. От поместья остался кусок почерневшей стены и груда обожжённых камней. Языки пламени вырывались из кучи догоравших деревянных обломков. Жуткая картина. Джорджия старалась не смотреть наверх. Она боялась, что лишится сил, придавшись воспоминаниям и гнала прочь все мысли кроме одной:

— «Надо найти Конана. Живого или мёртвого. Без него я не уйду». Джорджия ходила среди убитых и всматривалась в каждое лицо. Много знакомых и друзей. Но об этом она вспомнит потом, а сейчас она искала мужа.

Чарльз ходил за Джорджией, помогая ей вытаскивать или переворачивать тела. К ним подошёл солдат, хорошо знавший Чарльза.

— Чем могу помочь, господин офицер?

— Не видел ли ты, Джим Ирландского командира Рейда?

Джим удивлённо посмотрел на него, потом на Джорджию и, улыбнувшись, понимающе кивнул.

— Ищите там, сер! — Он указал рукой на кучу тел в ирландских мундирах.

— Спасибо, Джим!

Джорджия припала к груди мужа.

— Конан…

Вдруг она повернулась к Чарльзу.

— Он жив! Он ещё дышит. Я заберу его на корабль.

— Но Джорджия, вы не донесёте его.

— Мы вместе понесём его. Бери его под руки, а я за ноги.

— Он может умереть по дороге.

— Вы обещали Конану, что сделаете всё возможное для моего спасения. Так выполняйте же своё обещание! — Резко ответила Джорджия, перейдя на официальное «вы», — Или мы его уносим, или я с места не сдвинусь!

— Чарльз со вздохом взвалил Рейда себе на плечи.

— Женщина! — Сказал он. — И откуда у вас такая власть надо мной?!

Пройдя несколько метров, Чарльз проговорил:

— О сколько же могучих сил дремлет в теле вашего мужа!

— Устал? Давай вместе понесём. Да он не такой уж тяжёлый, всего одиннадцать стоунов[1] и пять фунтов.

— Да что вы говорите! Как пушинка!

Чарльз пытался шутить. Он волновался, успеют ли они до отплытия корабля. И что будет, если Рейд умрёт в дороге.

— Джорджия, вам предстоит нелёгкий путь. Как вы собираетесь его лечить. А если он умрёт на корабле? Подумайте о своих детях. Лучше бы он оставался в их памяти живым.

— Я не знаю, что лучше. Но знаю, что приложу все усилия, чтобы мой муж остался жив. Даже если он умрёт, мои дети не смогут упрекнуть меня в том, что я бросила его умирать одного.

— Как знаете — проговорил Чарльз отдуваясь.

— Мы уже почти пришли. — Пыталась подбодрить его Джорджия. — Представляю, как было тяжело лошадям таскать на себе рыцарей в тяжёлых доспехах. — Она пыталась шутить, что бы скрыть волнение.

— Бедные лошадки! Но я, как вы наверное успели заметить, пока ещё не конь.

Перейти на страницу:

Похожие книги