Читаем Воронья стая (ЛП) полностью

<Мег и другие девушки начинают беспокоиться>, — сказала ему Тесс. <Мег хочет начать работу и ждёт, когда вы закончите свою встречу, так как вы все мешаете. Другие девушки хотят воспользоваться компьютерами в библиотеке и найти фотографии зданий>.

<Мы закончили>, — ответил Саймон. <Дай нам ещё пару минут, чтобы убраться отсюда. После я буду в книжном магазине>.

<Хорошо. По-видимому, Никс думает о работе в «Вопиющем Интересном Чтиве» и задаётся вопросом, собираетесь ли вы снова открыть его для клиентов-людей. Возможно, ты захочешь обсудить это с Владом>.

Не тот разговор, который он хотел бы вести прямо сейчас. С другой стороны, он предпочёл бы обсудить взаимодействие Никс с людьми, а не те дискуссии, с которыми придётся столкнуться Бёрку и Монтгомери.


* * *


— Я на это не подписывался, — стоя на стоянке рядом со своей машиной, Доминик Лоренцо говорил испуганно и сердито. — Я согласился оказывать некоторые медицинские услуги в Дворе, а не помогать Иным совершать массовые убийства. Убьют не только одного человека. Вы же знаете это.

— Говорите потише, — сказал Монти, делая вид, что не замечает Ворон, собравшихся на крышах, выходящих на парковку.

— Возможно, вы и не подписывались на то, чтобы помочь им выследить человека, — сказал Бёрк, — но если вы откажетесь, Иные этого не забудут.

— И вы сможете с этим жить? — спросил Лоренцо.

— Я могу жить с этим гораздо легче, чем ничего не делать, а потом наблюдать, как терра индигене уничтожают все города на Среднем Западе, — ответил Бёрк. — Но мне кажется, вы забываете о другой стороне медали, доктор.

— И что же это?

— Кто-то сунул живую девушку в мясорубку, чтобы посеять хаос в городе. Должен ли этот человек, этот убийца, получить благосклонное право собственности на неизвестное число девушек, чьё несчастье используется в корыстных целях? — Бёрк некоторое время изучал Ворон, потом перевёл взгляд на Лоренцо. — Вы не тот, кто должен искать этого человека. Но вам нужно решить, будете ли вы помогать девушкам, которые стали его жертвами.

Всё ещё бледный, Лоренцо сел в машину и уехал.

Монти и Бёрк молчали, пока не сели в машину и Бёрк не поехал к участку Чеснат Стрит.

— Лейтенант, Иные охотятся за человеком, у которого достаточно сил, чтобы влиять на губернаторов, и начать охоту почти по всей Таисии, чтобы найти девушку, которая ускользнула от его контроля. Он послал в Лейксайд команду обученных наёмников. Понятно, что многие важные люди не захотят, чтобы его нашли, — Бёрк помрачнел. — Прежде чем я начну звонить по телефону и трясти полицейские участки на Среднем Западе, я хотел бы получить подтверждение того, насколько плохим может быть плохое. Так что вы знаете, с кем вам нужно поговорить.

— Да, сэр, — ответил Монти. — Но я думаю, что у меня будет больше шансов поговорить с мисс Корбин наедине, если я подожду до полудня.


* * *


Монти подождал до второй половины дня, прежде чем вернуться в Двор.

— Ты не мог бы заглянуть на чашечку кофе в «Лёгкий Перекус»? — попросил он Ковальски.

— Если кто-нибудь будет возражать, чтобы я остался, Тесс даст мне кофе и скажет, чтобы я уходил, — ответил Ковальски. — Что мне там делать, если мне разрешат остаться?

— Смотри и слушай.

Монти вышел из машины и направился в Офис Связного, пока Ковальски вёл патрульную машину к служебной стоянке.

Он узнал сторожевого Волка, который спрыгнул с одной из Волчьих лежанок и преградил ему путь к стойке.

— Добрый день, — сказал он, повысив голос настолько, чтобы его услышали в соседней комнате. — Я хотел бы поговорить с мисс Корбин, если она свободна.

Мег вышла из сортировочной, потирая левую руку.

— Мистер Вулфгард думал, что вы вернётесь. Заходите.

Она открыла проход.

Когда Монти сделал шаг к проёму, Волк снова преградил ему путь и зарычал.

— Натан, я знаю, Саймон сказал тебе, что лейтенант Монтгомери был здесь сегодня утром и имеет разрешение войти в сортировочную, — сказала Мег.

Ещё один более глубокий, влажный рык.

— Натан!

Он попятился, глядя на Монти и всё ещё рыча. Когда Монти скользнул за стойку, Мег указала на Волка.

— Если ты начнёшь выть только для того, чтобы разозлить других Волков, я забуду, где заказала Волчье печенье, — строго сказала Мег.

— Арроуууу!

Монти заметил, что Мег не заперла входную дверь и не закрыла полностью служебную дверь.

— Я не хочу причинять неприятности, — сказал Монти.

— Вы не причиняете. Натан просто…

— Внимательный? — предложил он.

Мег улыбнулась.

— Да.

Монти улыбнулся в ответ.

— Нельзя винить охранника за то, что он делает свою работу.

— Арроуууу!

— Это получается без свидетелей, — сказала Мег, тяжело дыша.

Он посмотрел на дверь и задумался над вопросом, который пришёл задать. «Ничего не поделаешь. Саймон Вулфгард, возможно, и разрешил бы ему находиться в одной комнате с Мег, но дуэнья с зубами услышит всё, что будет сказано, и доложит».

Ну, разве не поэтому он попросил Ковальски выпить кофе в «Лёгком Перекусе»? Слушать и докладывать обо всём, что было услышано? Сейчас доверие было хрупким товаром.

Ему вдруг пришло в голову, что Вулфгард предоставил это уединение не ради него, а ради Мег.

Перейти на страницу:

Похожие книги