Читаем Вороны Одина (ЛП) полностью

— Валькирии отведут нас туда… и останутся. — Мэтт оглядел собравшуюся толпу потомков и сказал: — Дальше мы сражаемся и побеждаем.

Болдуин кивнул.

— Простой план. Мне это в тебе нравится, Мэтт.

Близнецы обменялись встревоженными взглядами, и Лори сказал им:

— Мы можем сделать это. Мы были в Хеле и вернулись обратно. Прошли реку зомби. Великанов. Это всего лишь несколько драугров, верно?

— Сорок, — вставил Болдуин, — так сказал Мэтт.

Прежде чем Лори успела утешить близнецов, Рейна улыбнулась.

— Несправедливые шансы для них, но это то, что они получают за кражу у чемпиона Тора.

Лори оглядела собравшихся. Наконец-то они собрались все вместе, все потомки, и им предстояло сразиться плечом к плечу с Валькириями, Берсеркерами и… козлами. Это было довольно эпично.

Через несколько коротких мгновений все дети присоединились к Валькириям и отправились в логово Глемира. Те, у кого были рюкзаки от Хелены, сложили вещи в седельные сумки. Мэтт держал в руке щит, а Лори — лук. У Рейны был плащ из перьев, который она накинула на плечи как раз перед тем, как Хильдар усадила ее на коня. Вид девушки-гота в плаще с перьями, сидящей верхом на огромном коне, напомнил Лори супергероев из комиксов, которые она читала. Мы — герои! Она улыбнулась, оглядывая остальную часть их боевой группы. Может, они и были детьми, но сейчас выглядели как воины.

Эта уверенность не покидала ее, пока Валькирии несли их к драуграм. Поездка все еще была захватывающей, но на этот раз она также казалась менее необычной. Уверенность Лори оставалась неизменной, пока они спускались в темный сырой туннель, который, казалось, громко разносил эхо. Каждый стук копыт по камню отдавался барабанным боем, и ее сердце хотело биться в такт ему.

И только когда туннель начал светиться зеленым светом, ее уверенность немного померкла. Зеленое свечение исходило от скользких полос какого-то гриба, прилипшего к влажным стенам. Как будто какое-то огромное существо несколько раз чихнуло на камень и землю, и сопли все еще дрожали там. Воздух становился все гуще по мере того, как туннель снова выравнивался, и Лори не хотела глубоко вдыхать, опасаясь, что гниль впитается.

По мере того как зловоние становилось все более и более отвратительным, она знала, что они уже почти там. Где-то поблизости ждали, по меньшей мере, сорок один ходячий разлагающийся труп. Никто не произнес ни слова. Единственными звуками были ровные вдохи и выдохи остальных и стук копыт по земле.

Наконец, они свернули за угол и оказались на открытом пространстве. Это было похоже на подземную арену. Сталактиты и сталагмиты свисали с потолка высоко над головой и поднимались от пола. Среди них виднелись развалины древнего города. Стены и крыши, дверные проемы и окна — все это тянулось по центру помещения. Из этих окон драугры смотрели на них, а из-за этих дверных проемов шло еще больше драугров.

— Ты пришел раньше, чем я ожидал, — сказал Глемир.

Они все повернулись в направлении его голоса. У короля драугров был трон, построенный из саркофагов, и по обе стороны от него стояли стражники, выглядевшие такими же гнилыми, как и он сам. Их улыбки показывали отсутствие зубов, и Лори на мгновение задумалась, исчезли ли эти зубы до или после смерти. Викинги не пользовались лучшей стоматологической помощью.

— Верни мне Мьелльнир, — сказал Мэтт. Должно быть, он был так же встревожен, как и Лори, но голос его звучал ровно.

— Нет. — Глемир медленно покачал головой. Молот лежал рядом с ним на троне, и его рука легла на него, как на животное, которое он хотел бы погладить. — Ты отдал его, мальчик, и то, что пришел сюда с несколькими детьми и девочками на пони, не убедит меня отдать его тебе.

Вокруг себя Лори слышала, как Валькирии отвечают на выпад драугра. Большинство из них изъяснялись не по-английски, но их тон был достаточно резким, чтобы она заподозрила, что эти слова ей не следует повторять.

— Торсен, где козлы и клоуны Оуэна? — тихо спросил Фин.

— Берсеркеры будут здесь через несколько минут. Вороны отправились за ними, — Оуэн, наконец, рассердился, и Лори стало его жалко. Теперь, когда Фин знал, что он может расстроить Оуэна, ему было еще хуже.

— Сын Тора? Из вежливости мы ждем вашего слова, — сказала Хильдар.

— Ты уверен, что не отдашь его обратно? — спросил Мэтт у Глемира.

Рука драугра крепче сжала рукоять Мьелльнира.

— Тогда мы возьмем его, — сказал Мэтт.

Валькирии немедленно бросились к драуграм, которые, казалось, хлынули из руин вокруг них. Некоторые остались на своих конях, другие спрыгнули с лошадей и бросились в атаку. Дети спрыгнули с лошадей, а Валькирии рассредоточились и атаковали. Лори подняла лук и начала стрелять. Близнецы взялись за руки и что-то напевали. Болдуин издал вопль, Фин превратился в волка. Когда битва разгорелась по-настоящему, сам Глемир остался на троне, держась за молот.

Это было не то же самое, что защищаться от монстров, как это было в большинстве сражений. Это был первый раз, когда они шли в полную атаку на врага, и Лори чувствовала прилив сил.

Перейти на страницу:

Похожие книги