Варвару и Александра привезли на базу, откуда их заберёт вертолёт и унесёт в горы. С ними полетит гид, мужчина, на вид которому можно дать все сто лет, на самом деле оказался очень живым и сильным. Не смотря на все свои морщины и седины, было видно, что он ещё даст фору и молодёжи!
— Пайк Кёлинг, — представился гид.
— Александр и Варвара Шаховы, — ответил Александр и пожал руку Пайку.
— Хороша, — подмигнул Пайк Александру.
Варвара хмыкнула.
«Нашёлся тут, ценитель. Лет уже, что в гроб пора, а всё туда же…» — подумала девушка.
Подошёл ещё один мужчина. Он оказался пилотом и представился Крисом. Сказал, что погода отличная, температура в горах сейчас минус один, и если гости не передумали — можно вылетать.
Конечно же, чета Шаховых не передумала.
Пайк снабдил каждого рюкзачком с ABS, бипером, лавинным зондом, лопаткой, страховочной беседкой и рацией.
Помимо техники, у них была с собой вода, мини-аптечка и Варвара сунула в свой рюкзак несколько бутербродов, которые соорудила для них Тильда.
Сами лыжи, лыжные палки и ботинки уже погрузили в вертолёт.
Александр улыбался и был в весьма отличном настроении.
Варвара смотрела на мужа и душа её радовалась.
Взобравшись внутрь вертолёта, Пайк сказал:
— Вертолёт за считаные минуты доставит нас в горы, поэтому предлагаю сначала провести экскурсию по Гренландии. Зуб даю, не пожалеете.
Варвара посмотрела на Александра и, пожав плечами сказала:
— Я не против, даже интересно будет.
Александр кивнул, поцеловал её пальчики и ответил Пайку:
— Мы согласны.
Старый мужчина рассмеялся сухим и каркающим смехом, хлопнув себя по тонким ногам.
— Отлично! Надевайте наушники и в путь!
Сам по себе полёт на вертолете — интересный и необычный опыт. А полёт над ледяным островом, возможность наблюдать движение айсбергов и магические пейзажи фьордов — завораживают.
Сердце девушки радостно застучало в предвкушении приключений — в иллюминатор видны горы и заливы, заполненные льдами!
Красота, великолепие и величие вековых льдов не поддаются никакому описанию!
Варвара восхищённо рассматривает открывшиеся взору восхитительные пейзажи.
Первые же взгляды по сторонам заставили её улыбаться — синее-синее небо, солнечный день, виднеющийся невдалеке залив забит голубеющими льдами, а между ними снуют моторные лодки рыбаков.
— Это невероятно! — восклицает Варвара.
Александр тоже смотрит в иллюминатор и глаза его радостно блестят.
Они наблюдают настоящее ледовое царство — по воде плывут льдинки, льдины, айсберги — большие, очень большие, разных форм, размеров, очертаний, белые, голубые, зелёные. Их много, очень много! А вдалеке видны несколько громадин — сложно оценить их размер, но очевидно одно — они просто огромны!
Вдруг восклицает Пайк.
— Смотрите, смотрите! Стая нарвалов плывёт!
Варвара и Александр обращают свой взгляд туда, куда показывает гид.
Пайк просит пилота спуститься чуть-чуть ниже, чтобы лучше рассмотреть удивительных морских животных.
Варвара сначала решила, что это киты, но потом, когда они спустились ниже, увидела, что у животных имеется очень длинный рог.
— Саша, смотри! Они нереальны! — восхищённо восклицает девушка.
Александр улыбается и сам не может насмотреться на чудеса, которые он видит.
— Нарвалы занесены в Красную книгу как редкий малочисленный вид, — говорит Пайк, — в настоящее время популяция нарвалов насчитывает всего лишь двадцать три тысячи особей, что позволяет назвать этих животных вымирающим видом.
— Как жаль… — говорит Варвара. — У них такой длинный рог… для чего?
— На самом деле, это передний зуб, а для чего он… так никто и не знает. Но вот рог нарвала почитают и дорого ценят в разных культурах, — комментирует Пайк. — В Англии бивень нарвала стал королевским скипетром. Королева Елизавета за один бивень этого гиганта заплатила в шестнадцатом веке фантастическую по тем временам сумму — десять тысяч фунтов! На эти деньги можно было выстроить замок.
— Люди — настоящие монстры… — замечает девушка, — были, есть и будут…
Александр целует её в щёку, а Пайк лишь разводит руками.
Когда они летят дальше, их гид больше не молчит. Пайк начинает рассказывать.
— Датское правительство решило создать колонию в Восточной Гренландии. В 1884 году в гавани King Oscar в Тасиилаке была основана «Торговая и Миссионерская Станции Ангмассалик» с целью помочь местному населению импортными продуктами питания и огнестрельным оружием для охоты. Здоровье и общее питание населения улучшилось, смертность уменьшилась, численность населения начала увеличиваться и в 1914 году достигла 599 человек.
— В настоящее время регион Ангмассалик, кроме Тасиилака, включает ещё пять деревень общей численностью населения около 3000 человек — Кулусук, Сермилигаак, Кууммиут, Тинитекилаак, Изортог. Сегодня Тасиилак — современный город со всеми привычными европейскому человеку удобствами и технологиями. В городе есть местная администрация, церковь, школа, больница, почта, библиотека, музей, детский сад, супермаркет, порт, в который заходят океанические лайнеры, электростанция, вертолётная площадка. В супермаркете обычный и привычный ассортимент товаров.