Читаем Воровка (ЛП) полностью

А за столом улыбался Король.

– Знаете, обычно я не скучаю по своему зрению. Но не сейчас, черт возьми.

– Он стоит голышом, – немедленно предложил свою помощь Рейдж. – Ну, наполовину голышом, и эта его рабочая половина выставлена на проветривание, если ты понимаешь, о чем я. И вот что я скажу: как же все–таки хорошо, когда не ты объект насмешек…

– «Русалочка»!

– Как себя чувствует твой шланг для воды…

– Гарпун… да, Голливуд?

– Так, это еще что такое? – пробормотал Рейдж. – И вы – мерзавцы, все до единого…

– Так, – сказал Роф. – Достаточно. Ви, что у тебя?

– Мясо с овощами, щедро приправленное злостью, – кто–то вставил ремарку. – И одержимость вязанием, от которой он упорно открещивается.

Король положил конец шуткам, долбанув кулаком по столу… но он по–прежнему улыбался.

– Ви. Что там?

Перед тем, как начать свой отчет, Ви подумал, что первым делом стоить послать всех в задницу. Но, учитывая, что в данный момент его задница находилась на всеобщем обозрении, его серьезно беспокоил тот факт, что предложение могли принять как инструкцию к действию… и ему придется кого–нибудь убить. Тогда дела примут грязный оборот. Он, конечно, и рад сделать такое одолжение Фритцу, но были более эффективные способы занять работой доджена и его подчиненных.

Кроме того, Джордж, золотистый ретривер Короля, нервничал, когда вокруг него слишком громко кричали и шумели. Собака уже прижалась к ноге своего хозяина. Насилие словно сгущалось над ним и, вполне вероятно, потом придется вести пса на консультацию к психологу.

Ви стал серьезным.

– Гражданский, на которого напали прошлой ночью, заявил, что когда он стрелял в тень, то пули на нее не подействовали. А вот с моими случилось наоборот. Когда я выстрелил в нападавшего меня, это причинило ему вред. Я не понимал, что к чему, пока не оказался в Святилище. Я опустил руку в воду, и моя рана зажила на раз. – Он щелкнул пальцами. – И тогда меня осенило. В наших пулях есть вода из Святилища. С пустыми наконечниками, которые я заполняю для всех вас водой, вот в чем разница. Очевидно, это факт. Этих чертовых тварей остановит лишь пуля со святой водой… а если дать тени доступ к телу? Станете Норманом Ридусом[92] со всей его зомби–херней.

Братство проделывало фокус с пулями уже сотни лет. Это всегда помогало против лессеров… и ясно, что то же самое происходило с тенями.

– Я позабочусь об увеличении поставок боеприпасов, – сказал он. – И хочу, чтобы все мы были готовы. Последствия подобных атак… я не желаю этого никому из вас. Я не хочу, чтобы это произошло со мной.

Послышался одобрительный гул, и затем заговорил Роф.

– Где мы можем купить полые наконечники, так, чтобы люди не сели нам на хвост?

– Я знаю, как это сделать, – сказал Ви. – Не волнуйтесь, мой Господин. Я позабочусь обо всем.

– Хорошо. И, Фьюри, нам надо обсудить с тобой одну маленькую проблемку с книгой. – Король обернулся. – Думаю, теперь мы знаем, откуда появились тени. Но мы не знаем, кто, черт возьми, проник туда, куда закрыт свободный доступ.

* * *

В учебном центре Джейн выходила из стеклянных дверей офиса, когда услышала, как сработала тревога в палате у пациента. Бегом она ворвалась в одну из стационарных палат… и удивилась, обнаружив там Солу рядом со своей бабушкой, лежавшей на больничной кровати.

– Эм, привет, – сказала Джейн, проверяя мониторы и выключая тревогу. – Как у нас дела?

Миссис Карвальо, подумала Джейн. Мэнни прислал ей смс о том, что она поступила в клинику.

Джейн улыбнулась Соле, а затем вернула внимание на пациентку.

– Похоже, у вас был скачок частоты сердечных сокращений. Как вы себя чувствуете? Голова кружится? Тошнит?

Миссис Карвалью подняла подбородок.

– Прогони ее. Я не… как же это слово… никакого согласия для нее здесь. Скажи ей выйти. Прямо сейчас.

Джейн посмотрела поочередно на женщин. У обеих на лицах застыли каменные маски, а Сола уставилась в пол, скрестив руки на груди.

Когда последовала лишь неловкая тишина, Джейн прокашлялась.

– Наверное, я вмешиваюсь во что–то личное, но я бы хотела осмотреть Вас, миссис Карвальо. Вам положено…

– Все в порядке. Но она уходит. Иди. Ступай! Глупая девчонка!

Последовал еще один комментарий на испанском, и Джейн обрадовалась, что не понимает этот язык. Она была почти уверена, что здесь происходило что–то очень личное – то, что не имело ничего общего с медициной и поэтому не имеющее к ней никакого отношения.

– Послушайте, – осторожно начала Джейн. – Я просто выйду за своим стетоскопом и дам вам несколько минут наедине. Но если вы не договоритесь к моему возвращению, – она взглянула на Солу, – мне придется попросить тебя выйти.

– Делайте это прямо сейчас, – приказала старушка.

– Я скоро вернусь, – пробормотала Джейн.

Выйдя из палаты, она резко дернулась. Эссейл в это же время выходил из комнаты отдыха, одновременно застегивая рубашку.

– Она в порядке? – спросил он отчаянно. – Бабушка Марисоль?

Хм, подумала Джейн. Может, эту парочку застали на месте преступления?

– Думаю, да. Мне просто нужно осмотреть ее.

Закончив заправлять свою рубашку, он казался совершенно потерянным.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже