Эрин тоже почувствовала себя неловко и попыталась как-то выйти из этой ситуации. "Да... ты права. Только помни, если со мной что-нибудь случится... " - Она наполовину шутила, когда забрасывала рюкзак себе за спину.
"Ты уверена, что не пытаешься убить меня?" - спросила Эрин, стараясь не отставать от своей провожатой, когда они пересекали буйно разросшиеся джунгли.
Ли обернулась и слегка приподняла черную шляпу на голове. "В чем дело, Канзас? Не можешь угнаться?" - Она улыбнулась, наблюдая за блондинкой, прислонившейся к дереву и обмахивающейся ковбойской шляпой, которую Ли ей подарила.
Черт, нет, собираюсь грохнуться в обморок! - мысленно воскликнула Эрин. - "Конечно, могу", - солгала она вслух. - "Просто такое чувство, что сегодня у тебя довольно напряженный маршрут".
"Правда?" - Ли чуть склонила голову и выгнула бровь.
Эрин немного выпрямилась, но осталась стоять, прислонившись к дереву. "Вроде того".
Начиная с утра, женщины успели проехаться верхом, понырять с трубкой, покататься на водных лыжах, а затем провести интенсивный курс скалолазанья, от которого у Эрин все еще тряслись руки. Они с удовольствием позавтракали в маленькой деревушке среди местных жителей. А затем, когда Эрин уже подумывала, что теперь-то они вернутся в бунгало, Ли предложила прогуляться на другой конец острова. Для Эрин экскурсия превратилась в настоящую экспедицию. Казалось, они поднимаются вверх по холму уже больше двадцати минут. По пути Ли превратилась в заправского гида - показывала и рассказывала о растениях, насекомых и птицах, которые водятся только в этих местах. Эрин не удивлялась обширным познаниям своей спутницы о природе здешних мест, однако все равно была впечатлена. В какой-то момент Ли даже поймала бабочку и осторожно вложила ее в руку Эрин.
"Поскольку у нас в запасе только сегодняшний день, мне хотелось позабавиться на всю катушку". - Ли вытащила бутылку воды из своего рюкзака и сделала большой глоток. Затем предложила блондинке, которая, без всяких колебаний, взяла и последовала ее примеру.
Эрин вода показалась на вкус даже лучше, чем мороженое с фруктами. Она посмотрела на Ли, которая в этот момент рассматривала дорогу перед ними и ухмыльнулась внутри. Я тут готова грохнуться в обморок, а она, похоже, может спокойно отмахать еще пару миль.
Как будто почувствовав на себе взгляд, Ли посмотрела на Эрин. Протянув руку, она игриво коснулась влажных светлых волос. "Тебе лучше вернуть шляпу на место, а не то получишь солнечный удар. Я не хочу, чтобы детектив Макнейл закатил мне скандал, обвиняя в покушении на твою жизнь". - Она продержалась весь день... Думаю, мне не стоит удивляться. Она не отстает от меня даже с тем чертовым рубином. Почему этой экскурсии быть в чем-то отличной.
"Правильно", - Эрин надела шляпу и оттолкнулась от дерева.
Ли слегка нахмурилась.
"Ты ведь в порядке? Если это чересчур для тебя или здесь слишком жарко... мы можем сейчас же вернуться".
Эрин глотнула еще воды, перед тем как вернуть бутылку. В голосе темноволосой женщины слышалось явное беспокойство и это ее тронуло.
"Нет... Все нормально. Да, я немного устала, а так все прекрасно. Показывай путь".
Ли усмехнулась. "Я надеялась, что услышу это. Идем, место, которое я хочу показать уже недалеко отсюда". - Она взяла Эрин за руку и пошла по дорожке, изрядно заросшей диким виноградом и деревьями.
"Какая жалость, что я оставила свой мачете дома", - Эрин невозмутимо увернулась от ветки, которая вернулась к ней после того, как Ли отвела ее со своего пути.
"Нда, надо было позаимствовать у Карлоса... кое-что вышло из-под контроля с тех пор как я была здесь последний раз", - бросила Ли через плечо.
"А когда ты в последний раз втягивала кого-нибудь в подобное приключение? Я уверена, под конец у них всех был сердечный приступ".
Ли рассмеялась. "На самом деле, я еще никого сюда не приводила". - Когда она не услышала шагов позади себя, остановилась и обернулась. Эрин стояла, уставившись на нее. - "Что?"
"Ты никого сюда не приводила?"
Ли пожала плечами и сняла шляпу, чтобы вытереть пот со лба. "Нет". - Затем снова надела шляпу на голову.
"Почему?"
"Не знаю. Полагаю, мне никогда не приходило в голову притащить сюда кого-нибудь еще до..."
"Меня", - закончила за нее Эрин с вопросом в глазах, который Ли уже и сама задавала себе.
Ли кивнула. "Полагаю, это так", - согласилась она и вдруг поняла, что действительно привела блондинку туда, где никогда и ни с кем раньше не бывала. Ли всегда приходила сюда одна, чтобы насладиться временем, проведенным в месте, которое не имело ничего общего с тем безумием, коим, казалось, была наполнена до краев ее каждодневная жизнь. Итак, почему я теперь привела ее сюда? Она же пытается засадить меня в тюрьму... Я называю это настоящим безумием. Это должно что-то значить...
Прежде чем Эрин смогла расспросить Ли более подробно, она услышала какой-то рев. "Что это?"