— Но кто мог связываться с ним, если о нашем задании знал только Зэйден и больше никто? — поинтересовалась я, сдвинув брови.
— Узнать о нём несложно, стоит всего лишь проникнуть в кабинет шефа, там на стене по флажкам определить, кто в какой мир отправился, а суть задания вычислить легко, — пояснил Шэн. — Главное — знать, что в каком мире имеет ценность. В данном случае вообще легко понять, за чем мы отправились, так как посох — главная цель в этом мире.
— И как ты думаешь, кто это мог быть? Я пока слишком мало времени провела на новом месте, чтобы заиметь вра… — договорить мне не дала моя собственная мысль. Я так и застыла с открытым ртом. А потом одновременно с Шэном выпалила: — Крэд! Только он имеет на меня зуб за то, что расстроила все его планы, раскрыла махинации в гильдии, обанкротила его напарника, а соответственно, и его самого. Только он мог подложить такую свинью.
— Да, он на это вполне способен, — кивнул головой Шэн, подтверждая всё сказанное мной. Я же впала в транс. Как так могло произойти, что я настолько ошиблась в человеке? Ну ладно-ладно, пусть не в человеке, а в оборотне, но сути это не меняет. Ведь всегда, всю свою, пусть и небольшую, жизнь, я видела людей насквозь, с первого разговора могла определить, кто и что из себя представляет. А тут моё чутьё меня подвело, да ещё так, что подлеца я почти стала считать другом. Обидно.
— И что нам теперь делать? — я повернулась к Шэну, ожидая, какие варианты может предложить он. Сердце вдруг защемило. Появилось нехорошее предчувствие.
— Нам остаётся только убить отшельника, забрать посох и валить отсюда, да побыстрее, — Шэн предложил это так, будто сообщил, что на улице светит солнце. Слишком спокойно. Вот тогда у меня и закрались сомнения по поводу его классификации. Он, определённо, не вор. Ни один уважающий себя вор не станет так спокойно рассуждать об убийстве. Да, это другой мир, здесь другие законы, но суть, я думаю, везде должна быть одинаковая. Теперь надо не выдать себя и своих умозаключений. Иначе и я долго не проживу.
До меня дошло, что всё время напоминали глаза блондинистого оборотня — смерть и пустоту. Это были глаза хладнокровного убийцы. Только в минуты страсти они становились настоящими, тёплыми и глубокими. В остальное же время, даже когда он улыбался, в них таился холод.
— А кто убивать будет? Я не смогу, это однозначно. Я воровка, но не убийца, — стараясь придать голосу более равнодушный оттенок, спросила у напарника. — К тому же, по-моему, это окажется сложнее, чем кажется на первый взгляд.
— Ты должна смочь. Это твоё задание, — жестко произнес Шэн. — Если ты его не выполнишь, нам двоим придёт каюк. Мы не выберемся из этого мира. А убить его можно вот этим кинжалом, — он достал из-за пазухи оружие. Даже ножны были произведением искусства: инкрустированные камнями, с вырезанными иероглифами и рунами. Я хотела взять в руки вещицу, но меня обожгло огнём.
— Ой, оно жжётся, — надула губы я. В голове вертелись мысли, как избежать убийства. Я была абсолютно уверена, что это подстава. Только пока не могла понять, в чём она заключалась.
— Тебе придётся потерпеть, — попытался сгладить приказ за улыбкой Шэн. Но меня всё равно передёрнуло от отвращения. — Но только ты можешь и должна будешь его убить. Я здесь только в качестве страховки, мне нельзя вмешиваться.
Хм, что-то ты темнишь, белобрысый. И почему я тебе не верю? С трудом взяв кинжал, несмотря на жар, вытащила его из ножен. Сталь тут же заблестела. Я, не отрываясь, разглядывала смертоносное оружие, а в голове выстраивались мысли. На груди я почувствовала тепло. Книга. Она что-то хочет сказать.
— Шэн, ты не мог бы меня оставить? Мне надо подумать обо всём этом, — еле оторвавшись от кинжала, попросила я. Оборотень кивнул и вышел. Я сразу села на кровать, достала свою помощницу. Она быстро открылась, и я увидела ярко-алые буквы:
«Надо всё рассказать отшельнику. Тебе грозит смерть. Не вздумай пользоваться кинжалом».
Да я и не собиралась.
Я обиженно посмотрела на написанную строчку, ожидая, что мне скажут ещё, но книга захлопнулась. Вот и поговорили. Я вздохнула и спрятала её снова на прежнее место. Подняла глаза и заметила пристальный взгляд Федота. Оказывается, он притворялся, что спит.
— Что? — не поняла я его осуждения. — Не собираюсь я никого убивать. Я не могу отнять жизнь у живого существа. Да и чувствую, что Шэн явно что-то не договаривает.
— Ты права, он не собирается возвращаться с тобой, его интересует смерть отшельника, именно он — его заказ. Только, в отличие от тебя, он знает, что тот, кто убьёт его, погибнет сам. Сила этого места не выпустит живым убийцу своего хозяина. Подумай об этом, — наставительно произнёс Федот. Я кивнула.
Теперь понятно, почему Шэн переложил свои обязанности на меня. Он решил загрести жар чужими руками? Не выйдет, милый. Ты, конечно, умный и продуманный, но есть те, кто умнее.