Читаем Восхитительная Вильфа полностью

— Ладно, я пошел, — буркнул Том, наклонился, нажал что-то на платформе и исчез.

— Верни его немедленно! — зашипела Люси на Драквила.

Но Том почти мгновенно вернулся. Он уже стоял на платформе, убирая в кобуру какое-то оружие.

— В общем, проще простого оказалось, — доложил он Драквилу.

— Том, ты же не…

— Пока нет, — радостно отозвался Том. — Пока только рекогносцировочку провел. За ускоренное время.

— Докладывай об успехах, ученичок, — приказал Драквил.

— Значит, так… Я приблизился к воротам и спенгнул одного из джилков, что там на страже стоял. Второй оглянулся — поглядеть, что стряслось, а я уже внутрь проскользнул. Ну а там, как я и думал, коридоров — тьма-тьмущая. Ну, я себе дорожку рассчитал, спенгнул у входа еще трех джилков. Тут сигнализация сработала и выкатилось два отряда телохранителей, вооруженных порборниковыми ружьями.

— Они заподозрили, что в гарке находится террорист? — спросил Драквил.

— Нет, сэр, — отвечал Том. — Я слышал, как они болтали что-то насчет бракованного манекена для тренировок. Ну а я улизнул в боковую улочку возле джилковских казарм. Вдруг вижу: прет на меня боевой танк. Ну, его-то спенгом не возьмешь, это я понимаю…

— И что ты сделал? — требовательно спросила Люси.

— А я взял да и остался торчать посреди улицы, как торчал бы какой-нибудь робот. Ну а когда танк подъехал совсем близко, я взял да и шарахнул по нему лозетом второго класса.

Драквил просиял.

— Умник! А потом?

— Потом захватил танк и проехал на нем через линию внутренней защиты так, будто бы с задания возвращаюсь. Потом я бросил танк и проскользнул прямо в гарк, в ту сторону, где личные покои правителя. Там я установил приемную точку, для платформы, и вернулся за вами.

Пьеник взвизгнул от радости.

— И за мной тоже? Ой, добренький дядюшка!

— Ага, — кивнул Том и устремил на Люси странный, на что-то намекающий взгляд. — Особенно за тобой, племянничек.

— Ты хотел, чтобы я посмотрел тебя в деле, — протянул Драквил. — Круто. Сразу видно хорошего ученика. — Он наклонился и что-то нажал на платформе. В тот же миг все четверо оказались в занавешенной нише. Откуда-то сверху проникал тусклый свет.

— Что теперь? — требовательно вопросил Драквил.

— Можете подглядывать из-за шторы, — ответил Том. — Сейчас я преображусь и приму внешность нелегального торговца сплетнями.

Том наклонился и прикоснулся к платформе.

У Люси на губах застыл крик.

— Это я, я, не сомневайтесь, — проскрипело бородавчатое существо, лапы которого украшали длинные когти. — Смотрите из-за шторы.

Глава 11

Том соскользнул с платформы, раздвинул шторы и вышел в коридор. Люси поспешила к щелочке между шторами. За ней последовали Драквил и пьеник. Они увидели зал с высокими потолками и стражу. Вооруженные джилки удивленно пялили в разные стороны глаза на длинных стебельках. Джилк-офицер пилковал[3] вдоль строя солдат, поднимая коленки до самых усиков.

Том, пребывающий в обличье профессионального сплетника, бочком подобрался к офицеру — тот прорычал что-то на незнакомом Люси языке.

— Треклятый транслингафон! — прошипел Драквил, что-то яростно вертя у себя на груди. — Он же должен настраиваться автоматически… ага, вот!

-..Лакомые кусочки, — запричитал Том как бы на совершенно внятном английском. — Редкие диковины с других планет…

Офицер с отвращением попятился и фыркнул:

— Вонючка! Убери свои грязные когти!

— Но, командир! Мне же надо за дверь попасть! Одна дамочка из семьи правителя… но вы меня понимаете…

— Пропуск давай! — рявкнул офицер и протянул к Тому лапку с тремя когтями.

— А она не давала мне пропуска, — прошамкал Том. — Только сказала, чтоб я пришел к этому входу. — Он крадучись сделал несколько шажков вперед. — Ваше благоухание не захочет, чтобы я выдавал им дамочку из внутреннего гарка. Но если бы мы с вами отошли в сторонку, тогда я…

— Не приближайся, — поспешил распорядиться офицер. — Ладно. — И он позволил Тому отойти с ним подальше от солдат. К ужасу Люси, они остановились совсем рядом с альковом, у самой шторы. — Ладно, — процедил офицер, и его глазки жадно заблестели. Люси испугалась вида этих пьяно закачавшихся глазных стебельков. Часто дыша, джилк проговорил — Я знаю, что ты врешь. Тебя могла покрывать только Орбаш, а ее тут сейчас нет. Говори! Чем торгуешь?

Том прошептал:

— Я сразу понял, что ваше благоухание — наркоман, как только увидел ваши опущенные стебельки Ну, это вам в копеечку влетит.

— Никакой я не наркоман! — шепотом возмутился офицер. — Слухи-сплетни там — это я не меньше всякого люблю, но и без них проживу. А цена ни при чем. Ну давай, быстро, чем торгуешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги