Читаем Восход короля торговцев полностью

В розоватой пузырящейся воде плавала единственная рука, а края бассейна были все забрызганы кровью.

— Кто-то здесь пировал, — после долгой паузы произнес Кэлис.

Образ существа, разрубающего яйца и пожирающего пантатианских младенцев, был настолько отвратителен, что Эрик повернулся и ушел.

— Надо идти дальше, — наконец сказал Кэлис.

Эрик построил людей и повел их вперед.

Похороны были короткими. Ру стоял рядом с Карли. Дети остались дома под присмотром Мэри.

Элен и двое ее детей стояли молча, пока жрец Лимс-Крагмы нараспев произносил благословение усопшему и зажигал костер. Девочка играла со своей куклой, а лицо мальчика выражало растерянность.

Когда церемония закончилась, Карли спросила:

— Все?

Ру похлопал ее по руке.

— Да. У вдовы удивительно сильная воля, но она не ожесточилась. Ее больше волнует судьба детей.

Карли взглянула на детей.

— Бедные крошки. — Она подошла к Элен и сказала:

— Я не нахожу удовольствия в этом. Если я чем-то могу помочь, не стыдитесь меня попросить.

Элен кивнула. Лицо у нее было бледное и искаженное, но она не плакала.

Карли повернулась к Ру:

— Едем домой?

Ру покачал головой:

— Нравится мне это или не нравится, но у меня есть неотложное дело. — Он посмотрел на высоко стоящее солнце. — Я должен вернуть долг до заката. После этого… Не знаю.

Карли кивнула:

— Я должна вернуться к детям.

Выполняя супружеский долг, Ру поцеловал ее в щеку.

— Приеду, как только смогу.

Карли уехала, а Ру подошел к Элен. Глядя на нее, он подумал, какая это изящная и храбрая женщина. Не обладая красотой Сильвии Эстербрук, она тем не менее чем-то притягивала к себе Ру.

Элен повернулась, и Ру отвел взгляд.

— Я просто хотел повторить то, что уже сказал сегодня. Вы получите все, что вам необходимо.

— Благодарю вас, — спокойно ответила она.

— Вы никогда не должны меня благодарить, — сказал он, сам не зная почему.

— Повинуясь порыву, Ру взял ее руку и коротко пожал. — Никогда.

Не дожидаясь ответа, он повернулся и ушел.

По дороге к кофейне Баррета он пытался привести мысли в порядок, но из-за усталости и волнения ему это плохо удавалось. Он думал о борьбе и о смерти, и перед его мысленным взором возникло лицо Элен Джекоби. Он вспомнил о ее детях, а потом подумал и о своих собственных.

Кучер вынужден был напомнить ему, что они уже подъехали к кофейне. Ру устало поднялся к своему обычному столику. Партнеры ждали его, и он тяжело опустился на стул, велев официанту принести большую чашку кофе.

— Как дела? — спросил Мастерсон.

— Я получил золото, — ответил Ру. Он специально сказал им об этом только сейчас. Он помнил беседу с герцогом Джеймсом и понимал, что разговаривать со своими тремя партнерами нужно тогда, когда они еще в растерянности.

— Хвала богам! — воскликнул Хьюм, а Кроули просто глубоко вздохнул.

— Где оно сейчас? — спросил Мастерсон.

— Отправлено кредитору.

— Славно, славно, — потер руки Кроули.

— Я хочу, чтобы вы выкупили мою долю, — немного помолчав, сказал Ру.

— Что? — недоверчиво переспросил Мастерсон.

— Все происходит слишком быстро. Мы очень уязвимы. К тому же я обнаружил, что слишком много занимаюсь делами Компании Горького Моря и недостаточно времени уделяю фирме «Эйвери и сын».

— Почему мы должны выкупать вашу долю? — спросил Кроули.

— Потому что я заработал право уйти, — сказал Ру и для выразительности ударил рукой по столу. — Один я дрался сегодня утром на дуэли, чтобы спасти нашу общую задницу. Я спасал не только себя, но не помню, чтобы кто-нибудь из вас, джентльмены, был там с мечом в руке и сражался за свою жизнь!

— Ну, полагаю, если бы мы знали… — сказал Хьюм.

— Едва ли вы убедили меня, что мы должны позволить вам так быстро выйти из дела, господин Эйвери, — произнес Кроули.

Мастерсон молчал, но потом и он вступил в разговор:

— Значит, вы считаете, что договор о партнерстве должен быть расторгнут?

— Или по крайней мере изменен, — ответил Ру.

— В каком пункте? — улыбнулся Мастерсон.

— Если вы не хотите выкупить мою долю, то дайте мне контроль над компанией, — сказал Ру. — Так или этак, мне все равно, но если я и дальше собираюсь рисковать жизнью, то хочу, чтобы это было в моих собственных интересах.

— Вы крепкий орешек, Ру Эйвери, — сказал Мастерсон. — Уверен, что с нами или без нас вы не пропадете. Если вы жаждете разрыва, я продам вам то, что вы хотите.

— Как-то все это слишком сложно. Я в смятении, — пожаловался Хьюм.

— Ба! Да это просто трюк, рассчитанный на то, чтобы убрать меня с поста председателя правления Компании Горького Моря, — заявил Кроули.

— Продайте мне половину ваших паев, джентльмены, — предложил Ру, — и я вас обогащу. Но я больше не желаю рисковать своей жизнью и будущим моей семьи ради спасения вашего золота.

Мастерсон рассмеялся.

— Все верно, Эйвери. Вот что я вам скажу: я продам вам достаточно, — если то же самое сделают остальные, — чтобы вы получили контроль над компанией, но я не отдам вам все. Вполне возможно, что богатство нам принесли ваши деловые таланты и ваше дьявольское везение, но на карту была поставлена и куча нашего золота.

Перейти на страницу:

Похожие книги