Читаем Восход Луны полностью

- Я очень огорчена твоим поведением. Не ожидала, что в присутствии особ высшего света ты способен вести себя столь неподобающим принцу образом. Стократ хуже, нежели тот, кого ты обозвал обезьяной.

Принцесса вещает, тщательно выверяя каждое слово и окрашивая в нужный эмоциональный тон. Блюблад стоит смирно, вздрагивая, словно в паузах Селестия награждает его полновесными затрещинами.

- Не спорю, меня трудновато узнать в этом, весьма колоритном обличии… - Вновь раскрыв крылья «веером», Селестия с интересом осмотрела их.

- И тем не менее, я настоящая правительница, которую ты и требуешь вернуть. И я легко докажу тебе это.

Сложив крылья, аликорн ткнула копытом в лоб племянника.

- За попытку убийства моей сестры Луны я отправляю тебя на плантации, собирать, сортировать и паковать ба-на-ны. Ты будешь всю жизнь окружен бананами, видеть одни лишь бананы, питаться исключительно бананами, спать на бананах.

- Не-е-ет!

Я никогда б не подумал, что животное вроде пони способно так отчаянно и жутко взвыть.

Блюблад пал ниц. Селестия телепортировалась с его носа обратно на стол.

- В-ваше Величество, только не б-бананы, умоляю. - Заикаясь, простонал принц.

- Расскажи светлой принцессе, какую пакость ты удумал прошлой ночью, о великий спаситель Эквестрии от темных сил. - Ядовито выдала Луна.

- Не придумывал я никаких пакостей! - Дерзко вскинулся Блюблад. - Как я, благородный пони, могу делать столь низменные вещи? Вы оклеветали меня, подставили, очернили в глазах Ее Величества Селестии, а теперь желаете, чтоб я признал ваши голословные обвинения? Не бывать этому!

Глядя на морду разозленного принца, я задумался. Может, и впрямь он ни за что угодил в переплет, просто оказавшись в ненужное время в неподходящем месте?

- И как мы будем это выяснять, сестра? - Негромко спросила Луна у Селестии. В ответ повелительница банановых плантаций развела крыльями:

- Наверное, применим заклятие правды. Чтоб он не мог сказать ни слова лжи.

Без магии голос Принцессы Солнца звучал тихо и мелодично.

Но применять «правдоклятие» нам не пришлось.

Один из пленных гвардов, до сих пор молча взиравших на этот спектакль несправедливо обвиненного, шагнул к принцу и постучал копытом по его крупу.

- Слух-хм, Блюбладик, ты что же, надеешься войти в реку и выйти из воды сухим, двигаясь крупом наперед, а? А мы заместо тебя тут отдуваться должны? Так не пойдет, знаешь ли. Мы все в одной упряжке, и запряг нас ты, королевский идинарог - вот ты и отвечай по чести, по уставу королевской гвардии.

Блюблад смерил гварда безумным взглядом - похоже, это предложение отвечать по чести уничтожало в прах все заготовленные планы принца, не оставляя лазейки.

Тот же гвард, обойдя Блюблада, обратился к аликорнам:

- Простите, Ваши Величества, и позвольте ответить мне, как участнику этого, скажем так, мятежа.

- Отвечайте. - Кивнула Селестия.

- Принц Блюблад устроил засаду в спальне. Мне неизвестно, насколько серьезны были его намерения, но он угрожал Луне и Лайри, утверждая, что они как порождения кошмаров будут уничтожены.

- Я не намерен был никого уничтожать! - Заорал Блюблад.

- О, какое чистосердечное признание. - Холодно улыбнулась Луна. - И направленное в мой глаз копье отлично подтверждает ваше «не-намерение», принц. Позвольте спросить, в таком случае, что вы и ваши приспешники делали в спальне ночью, будучи в броне и при оружии? Дырку в потолке заделывали и звездочки рисовали? Отрабатывали тактические приемы захвата беззащитной леди в заложницы?

- Как вы смеете?! - Рог принца замерцал.

Я подхватил со стола ложку, рассчитывая метнуть ее в глаз Блюблада, но Луна оказалась сноровистее - она телекинезом стянула ноги жеребца, словно захватив их лассо, и вздернула единорога так, что он повис вверх тормашками.

Если женщина поймала вас и рассматривает с ленивым интересом - не надейтесь на ее благосклонность.

Похоже, принц знал эту истину. И всячески избегал встречаться взглядом с Луной, когда она притянула его поближе. А мне нарочито неспешные действия Луны напомнили гигантскую анаконду: ей некуда спешить, ее жертва никуда не сбежит.

Повертев висящего Блюблада во всех неудобных ракурсах, аликорн развернула его, наконец, мордой к себе.

- Возможно, вы знаете, принц, что совсем недавно здесь была война за господство над Эквестрией, в которой я принимала самое непосредственное участие.

Настроение ночной правительницы отразилось на обстановке: сияющие яркие блики витражей поблекли, и откуда-то сыро дуло холодом. Даже шерсть самой Луны стала серой, а глаза обрели льдистый оттенок.

- Я еще не успокоилась после всего пережитого, Блюблад, и с вашей стороны будет разумно не вынуждать меня нервничать. А то, знаете ли, на небе не хватает нескольких созвездий, и я могу сгоряча вписать вас в карту звездного неба. Хотя, надо признать, украшение для неба из вас будет весьма посредственное. Я не угрожаю вам, но считаю необходимым предупредить от дальнейших резких слов и действий в сторону мою и моих друзей.

- Я-я понял вас, Найт… Принцесса Луна. - Поспешно исправился Блюблад, заметив многообещающий хищный прищур темного аликорна.

Перейти на страницу:

Похожие книги