Читаем Восход Стрикса полностью

– Еще не столкнулись с трудностями, а уже вымокли! – невесело хмыкнула она и свесила пряди волос за борт, скручивая их, чтобы выжать влагу.

– Боишься ножки застудить? – съязвила Залия, вульгарно подтягивая декоративный корсет, подчеркивающий все ее прелести.

– Боюсь, что промокнут пятьдесят подкладок твоего корсажа и утянут лодку ко дну…

Чародейка разума недобро сузила глаза, но не успела сказать и слова.

– Тише, – почувствовав растущее между ведьмами напряжение, Санти нарочно ударила веслом плашмя по поверхности водной глади, взметнув кругом тучу брызг.

Разлетевшиеся холодные капли неприятно холодили открытые участки кожи, отчего застучали зубы. Нерисса подняла промокшую мантию и накинула ее на плечи, покрывая их сухими участками драпа, чтобы не замерзнуть окончательно.

К сожалению, этого оказалось отнюдь недостаточно. Влага быстро пропитывала ткань, норовя пожрать уцелевшие сухие участки. Дрожа и стуча зубами, Нерисса грозно взглянула на бескрайний синий простор, окружающий шлюпку со всех сторон. Она бы испугалась морской бездны, если бы не зверский холод, из-за которого она тряслась как осиновый лист. На волнение у нее не было ни времени, ни сил.

В отличие от Нериссы Юрай и Санти не обращали внимания на холод. Они размеренно гребли, широко замахиваясь веслами. Благодаря близнецам лодка резво неслась по волнам, но обычная скорость движения не шла ни в какое сравнение с тем, что творила магия.

Жаль, что рядом не было Новы. С ней на борту шлюпка за рекордный срок пересекла бы море. Из последних сил надеясь не превратиться в ледышку, обдуваемую ветрами и солью, Нерисса взмолилась духам-защитникам о суше.

* * *

Скользящее марево рассеялось, позволяя взглянуть на неясный, подернутый рябью диск солнца, устремляющийся все выше. На воде отряд пробыл достаточно долго, чтобы все части тела одеревенели, а пальцы ног стали будто неродными от холода.

Утренние потемки успели смениться яркой звездой, восходящей к зениту, когда наконец на горизонте замаячили покрытые облаками холмы Одичалого берега. Плыть до них оставалось всего ничего, чему нельзя было не порадоваться.

– Наконец-то… – стуча зубами, прошептала Нерисса.

– Что ты бурчишь? – моментально среагировала Залия, недовольно сморщив покрасневший от холода нос.

Искоса глянув в сторону чародейки, Нерисса закатила глаза, будучи не в силах и не в настроении общаться с Залией. Да и к чему могла привести беседа с гадюкой, к очередному спору? Ну так Санти без труда могла разрешить их новую склоку! Вот только больше мерзнуть от холодных брызг Нерисса совсем не хотела. Съежившись, она молча перевела взгляд на воду, но чародейка разума и не думала сбавлять напор:

– Дай угадаю – захотелось скорее на земельку вернуться? Ты думаешь, там будет проще, чем тут? Не забывай, саженец, у нас серьезное задание. Не надо было во все это ввязываться, если силенок не хватает…

– Залия, – не выдержала Нерисса, – я просто радуюсь, что мы скоро причалим и не придется дальше бороться с искушением сбросить тебя за борт…

– Чего? Да у тебя сил не хватит!

– Ты действительно хочешь это проверить?

– Ну рискни!

– Да я вас обеих сейчас за борт выброшу! – Санти ткнула древком весла Нериссе промеж лопаток, отчего та непроизвольно подпрыгнула.

– Санти, бес тебя возьми! – вспыхнула Нерисса. – Не смей больше так делать!

Рано лишившись родителей и оставшись предоставленной самой себе, Нерисса прочно усвоила: жизнь не сулит благодати, если ты не умеешь сразу обозначать собственные права и границы. Скромность и терпение не всегда шли на пользу, а вот с прямотой, крепким словцом и толикой наглости было легче – тебя либо признают, либо попытаются приструнить. И первое в итоге чаще побеждало второе.

Но какой бы напористой ни была Нерисса, ей хватало ума, чтобы вовремя себя остановить: Санти явно не тот человек, которого следовало выводить из себя в сложившейся обстановке.

Пока лодка с пассажирами рассекала море Благ, перевалило за полдень. Поднявшееся к этому моменту ленивое осеннее солнце начало слегка пригревать. Темные мантии, нагревшись под лучами, подсохли, и Нерисса поспешила укутаться в драп. Чувствуя, как тепло обняло плечи, она моментально подобрела и повеселела.

– Напомню, жители Одичалого берега не привыкли, чтобы задавали много вопросов, – поспешила предупредить Санти на подступах к берегу.

Все на борту согласно кивнули. Излишние вопросы были совсем ни к чему. Перед отъездом с Клыка Нерисса повторила с Сайрусом правила островов Фелтдермиира, поэтому ничуть не удивилась предостережению Санти.

Много лет назад на отколовшейся от Форт-Роттерфола части горного массива, ушедшей в море, образовалась страна, именуемая Одичалым берегом. Берег, будучи независимым от какого-либо крупного острова, являл собой маленькую точку на карте со своими правилами и законами. Порой чересчур специфическими…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Фантастика: прочее / Героическая фантастика