Читаем Восхождение язычника 2 полностью

Стражи на воротах лишь подозрительно нас осмотрели, им в целом было плевать, на бандитов и бродяг мы не похожи, и ладно. Так что все их основное внимание было отдано торговцам, которые заезжали и покидали Мелитену.

В Мелитене я был первый раз, так что осматривался. Архитектура такая же, как и в Трапезунде, каменные дома от одного этажа до трех, много зелени, а центральная дорога замощена камнем.

И вот мы остановились возле большого трехэтажного особняка, обшитого мрамором, красиво смотрелось.

— Юхан, — раздался возглас Андроса.

Юхан без лишних слов подъехал к воротам и начал в них колотить.

Дверь открылась, и оттуда выглянул воин в кольчуге, вооруженный копьем.

— Господин Андрос прибыл по приглашению уважаемого префекта Кира, — торжественным голосом произнес Юхан.

— Мы ждали вас, — произнес воин и распахнул калитку полностью, пропуская нас во внутренний дворик. — Беги и предупреди, что господин Андрос прибыл, — обратился воин к ошивавшемуся рядом с ним мальцу.

Тот лишь кивнул и понесся в сторону дома.

А мы тем временем слезли с коней и отдали их подоспевшим слугам. Которые увели их в небольшую конюшню.

Ожидание не продлилось долго, и из дома вынырнул молодой мужчина.

Отвесив поклон Андросу, он заговорил:

— Господин Кир рад приветствовать под крышей своего дома господина Андроса и сердечно благодарен за то, что господин Андрос смог прибыть так скоро. Господин Кир сейчас явится и пока просит обождать его, — и рукой сделал жест, приглашая Андроса пройти за ним.

— Авак, Харальд, ждите здесь. Юхан и Яромир, со мной. — И, обращаясь уже к слуге, Андрос бросил: — Веди.

И мы двинулись вслед за слугой, который вывел нас за дом во фруктовый сад, посередине которого стояла беседка, выполненная из мрамора.

Андрос шагнул внутрь и уселся за стол, я же собрался идти за ним следом, но бросил взгляд на Юхана, который остановился возле входа в беседку.

И на мой вопросительный взгляд помотал головой. Мы вдвоем замерли как истуканы возле входа.

Через минуту слуга подал в беседку фрукты и вино. Я же рассматривал сад, под деревьями в тенечке расположились павлины, хвосты у них были свернуты, так что на красоту полюбоваться не удалось, но все равно оказалось забавно наблюдать за ними, как по мне, вели себя они как обычные курицы.

Ожидание продлилось недолго, я даже заскучать не успел, как на дорожке, ведущей в беседку, появился мужчина слегка за пятьдесят. Уже прибавивший в весе, с небольшим пузиком, и, несмотря на это, его походка оставалась легка и упруга. Крупный нос его был свернут набок. Небольшая бородка, из-за которой выглядывал второй подбородок. Облачен он был в мантию зеленого цвета, на ногах штаны из легкого шелка и сандалии, на груди болталась золотая цепь с крестом.

Несмотря на его вид, создавалось впечатление, что передо мной хищник, весьма постаревший, но все же хищник. И легко было представить, что десять или пятнадцать лет назад он водил отряды в атаку, на лихом коне, размахивая мечом.

Поравнявшись с нами, он замедлил шаг, а взглядом пробежался по нам с Юханом, и было видно, что он доволен тем, что увидел.

— Здравствуйте, господин префект Кир, — первым раздался голос Андроса, и было слышно, как он поднялся из-за стола, отрываясь от вина и фруктов.

— И ты здравствуй, Андрос, я рад, что ты так быстро прибыл по моему скромному приглашению.

— Что вы, как я мог отказаться, — ответил Андрос, усаживаясь обратно.

— Всякое бывает, — задумчиво проговорил Кир. — Как путь?

— Быстро доехали, а дороги были полны торговцев, — тон Андроса отдавал некоторой официальщиной.

— Это же прекрасно, как тебе мое вино? Я его выращиваю на своем винограднике, — самодовольно заявил префект.

— Оно прекрасно, как и в прошлый раз, когда состоялось наше знакомство.

— Ну да, ну да, — согласился Кир. Я хоть и не мог видеть, но мне показалось, что он покивал в этот момент.

А после было слышно, как по бокалам разливается вино.

— Знаешь, Андрос, у меня будет просьба к тебе, как к командиру крепости, не совсем обычная, — префект заговорил совсем другим тоном, который я не смог точно определить, то ли уставший, то ли сомневающийся, а может, все вместе.

— О чем вы, уважаемый господин Кир? — в словах Андроса слышалось легкое любопытство.

— Эх, — послышался вздох префекта. А после пары мгновений тишины он медленно заговорил, подбирая слова: — Поблизости есть небольшой городишко, Увинал, в прошлом году им не повезло, был неурожай, да и в этом году тоже. Торговцы еще задрали цены на еду, да и ересь в городе объявилась, обвиняя во всем императора. И начались беспорядки, — тяжко закончил Кир.

— Бунт? — только и выдал Андрос.

— Бунт, — согласился с ним префект. — До стратига фемы, я думаю, это еще не дошло, но, когда узнает, он двинет войска на город, и Увинал будет полностью уничтожен, ересь, да еще и бунт против императора.

— И что же вы хотите от меня, уважаемый Кир? — голос Андроса звучал вкрадчиво.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проснувшийся (Шимохин)

Похожие книги