Читаем Восхождение язычника 2 полностью

— Клеон, проводи к брату, — обратился Андроник к рядом сидящему сыну.

Он привел меня в комнату, где под покрывалом лежал парень чуть старше Клеона.

— Брат, кто это? — слабым голосом протянул раненый.

— Лекарь, лечить тебя буду, — ответил я за Клеона, стянув с головы шлем и снимая перчатки.

— Что-то не очень ты похож на лекаря, — и на лице раненого появилась кривоватая улыбка.

— Какой есть, другого нет, — а взглядом шарил по лицу парня. Бледный вид, бьет озноб.

Стянул с него покрывало, и первое, что мне бросилось в глаза, — два сломанных нижних ребра и опухшая нога, в районе бедра была наложена повязка.

— Мне нужен отрез ткани шириной в локоть и длиной в семь или восемь локтей, две лохани с водой. В одной должна быть теплая, в другой кипяченая.

Пока Клеон унесся за требуемым, я направился во двор к своему Кусаке, в седельных мешках которого ждала моя полевая аптечка вместе с инструментом, который мне изготовил кузнец в крепости за пару серебряных монет.

В комнате меня уже ждал Клеон.

— Вот, — и он протянул мне ткань, — воду сейчас греют.

— И как тебя зовут? — я обратился к раненому, который с интересом и немного с опаской наблюдал за моими действиями.

— Леандр, — протянул он, косясь на мою сумку.

— Значит так, Леандр, у тебя сломаны ребра, да и рана на ноге, судя по всему, воспалилась, так что тебе может быть очень больно.

— Я не боюсь боли, — выдавил он из себя.

— А я и не говорю, что ты ее боишься, ведь ты её получил в бою, бился с другим, значит, ты явно не трус. Но во время лечения ты можешь дернуться непроизвольно, чем помешаешь мне и сделаешь только хуже, понял меня? — я смотрел прямо в его глаза.

— Кажется, да, — парень кивнул.

— Тогда сделай пару глотков этого, — и я, достав из сумки мех с крепленым вином, протянул его Леандру.

Он принял с опаской и, открыв мех, принюхался, а после, закрыв глаза, сделал большой глоток.

— Кха, кха, — закашлялся он, — крепкое.

— Крепкое, — согласился я с ним. — Пей еще. — И под моим взглядом, скривившись, он сделал еще пару глотков.

И спустя пару минут парня развезло, он начал глупо улыбаться.

— Вот и настало время, — положив ему руку на голову, я выпустил силу жизни, погружая его в сон.

— Ей, ты что сделал с моим братом? — оттолкнул меня Клеон от Леандра.

— Усыпил, — я не обратил на его действия внимания, — а теперь бери его сзади под руки и держи, на тело нужно наложить крепкую повязку.

Клеон что-то проворчал, но все же подчинился и приподнял брата, я же начал накладывать тугую повязку на ребра.

— Все, клади обратно. — И Клеон аккуратно уложил брата на подушку. — Иди воду принеси, уже должна быть готова, — бросил я, а сам приступил к осмотру раны на ноге.

Аккуратно срезал засохшую повязку, пришлось даже немного отдирать ее от кожи.

Как и предполагал, рана воспалилась и начала гноиться, придётся вычищать.

Обложив ногу покрывалом, я начал чистить рану, сразу побежал гной и сукровица.

— Вот и вода, ох ты ж, — высказался Клеон, увидев меня за работой.

— Ага, именно так, — я кинул нож в теплую воду, ополоснул руки. И, достав два тонких ножа, протянул их Клеону. — Их надо накалить и принести.

— Понял, — и он принял у меня из рук.

Я же продолжил аккуратно вычищать рану, промывая ее водой.

— Готово, — вновь ворвался в комнату Клеон, неся раскаленные ножи в керамической чаше.

— Отлично, — я аккуратно выхватил нож за ручку, чтобы не обжечься. Приступил к окончательной чистке раны, иногда прижигая горячим лезвием кровоточащие сосуды и срезая куски плоти, которых коснулась гниль.

Закончив с очисткой, я наложил мазь и повязку, а после и силой жизни обработал рану, стимулируя организм.

— Все готово, — и я принялся мыть руки и инструмент.

— Точно все? — с сомнением протянул Клеон.

— Точно, завтра зайду проверю, думаю, через неделю он будет уже ходить, — я подмигнул парню.

— А что это у тебя от рук какой-то свет шел?

— Дар это мой, лечить людей, — немного грубо ответил Клеону. Так как этот вопрос меня уже задолбал. Каждый по-разному реагировал на мою силу, кто-то с интересом и любопытством, а кто-то с подозрением и испугом.

Захватив свои вещи, я направился во двор, а после хотел вернуться к Андросу, но он уже был во дворе.

— О, Яромир, ты закончил? — задал он вопрос во всеуслышанье, а на меня обратил внимание весь двор.

— Да, я подлечил Леандра, рана больше не угрожает его жизни, завтра еще раз гляну, — ответил я, приближаясь к своему Кусаке.

— Хорошая новость, — сказал Андрос, отворачиваясь к Андронику.

Я же закинул вещи в седельный мешок и надел шлем и перчатки, после запрыгнул в седло.

— Отец, ты уезжаешь? — появился во дворе Клеон.

— Да, сын, мы отъедем, — подошел Андроник к сыну. А я только сейчас обратил внимание, что рядом с ним было еще двое мужчин в кольчугах и с копьями, которые не принадлежали к нашему воинству, пришедшему из Мелитены.

— А как же мы? — вновь задал Клеон вопрос.

— А ты с другими останешься дома, Андрос оставит воинов, и все будет хорошо, так, Леандр? — с теплом заговорил Андроник, прихватив сына за руку, отвел его в сторонку и о чем-то тихо с ним заговорил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проснувшийся (Шимохин)

Похожие книги