Читаем Восхождение Королевы (ЛП) полностью

— Давай попытаем удачи в другом доме, — предложила я и начала разворачиваться, но меня остановил звук открывающейся двери.

Я резко повернулась и увидела на пороге мужчину, улыбавшегося мне. Он застёгивал брюки, но в остальном был полностью одет. Его длинные светлые волосы спадали на широкие плечи.

Мужчина сделал глубокий вдох, уставившись на меня.

— Теперь у нас здесь уже не так много посетителей. Не таких, как ты.

Мне начинало касаться, что Двор Шелков полон странных, легко возбуждаемых деревенщин.

— Просто надеюсь найти немного пресной воды, — я показала на своё горло. — Мне немного хочется пить. Охранник по имени Йен сказал, что мы можем постучать в любую дверь, и вы нам поможете.

Позади него появилась женщина, и я с удивлением обнаружила, что теперь она одета в платье из плотной шерсти, закрывавшее её тело до самой шеи. Талию стискивал тугой корсет, тёмные волосы убраны в не менее тугой пучок.

— Конечно, я принесу воды.

Мужчина всё ещё пялился на меня так, будто оценивал лошадь, и провёл ладонью по губам.

— Немногие здесь одеваются так, как ты. Голые ноги. И просвечивающее платье.

Я взглянула на Салема и увидела, что в его глазах начинает мерцать огонь, а воздух вокруг него разогревается. Ухмылка этого мужчины раздражала его.

— Только воды, и мы направимся в Рогатый Дворец. Нас там ожидают.

Я сглотнула, и ощущалось это так, будто в моём горле стекло.

Взгляд мужчины метнулся от моего тела к Салему.

— Конечно. Только воды.

Женщина выглянула из-за него, и её щеки раскраснелись. Она протянула мне огромный стакан воды.

— Это поможет с твоей жаждой.

Я поднесла воду к губам и мгновенно почувствовала себя лучше. Пока я жадно пила, жидкость ощущалась прохладной и успокаивала моё горло.

Только выпив всю воду, я заметила две вещи: во-первых, приморские деревенщины по-прежнему пялились на меня. Во-вторых, у воды имелось странное сладкое послевкусие, которое покалывало мой язык.

Я облизнула губы.

— Это же была просто вода, не так ли?

Два фейри переглянулись между собой, слегка улыбаясь, словно они делили аппетитный секрет.

Улыбка Салема была лёгкой, но в глазах оставалось свирепое выражение.

— Вы чего-то нам не договариваете?

Они слышали тихую угрозу в его словах?

Ладонь женщины взметнулась к её губам. Она игнорировала Салема, по-прежнему глядя на меня.

— Ты ещё ничего не чувствуешь?

Её любовник приоткрыл дверь шире.

— Возможно, вам стоит зайти и присоединиться к нам. Мы проследим, чтобы вы насладились. Как в старые дни. В очень старые дни.

Салем склонил голову набок, сохраняя совершенно расслабленную позу и сунув руки в карманы. Но его улыбка была воплощением смерти.

— Если вы сделали что-то, чтобы навредить моей… — он, похоже, вовремя остановил себя, — …моей слуге, я медленно вырву вам горла, а потом подожгу ваши трупы.

Я и вправду начинала что-то чувствовать. Теперь морской бриз ощущался влажным и шелковистым, как ласка любовника между моих ног. Более того, он ощущался так приятно, что мои мысли невольно начали блуждать.

Мой пульс ускорился, кожа распалилась при мысли о том, чтобы войти в воду и окунуть ножки. Как идеально море ощущалось на обнажённом теле… хотя сейчас мягкое скольжение влажного хлопка по моим бёдрам — подола моего платья — отдавалось своеобразным эротическим приливом.

Что бы ни беспокоило меня ранее — деревенщины, истинная любовь, тот факт, что через несколько дней я умру — всё это как будто вымыло из моей головы потоком.

Я широко улыбнулась.

— Эта вода… была изумительной.

Лишь удовольствие имело значение. Ничто не длилось вечно, и мы могли лишь наслаждаться жизнью, пока была возможность.

Мгновение спустя я осознала, что закрыла глаза, и вновь открыла их, чтобы сосредоточиться на происходившем вокруг меня. Трое людей уставились на меня.

Салем опустил подбородок и по-прежнему сохранял небрежную позу, но он весь источал тихую угрозу.

— Я Король Салем, и я вернулся, — медленная, тёмная улыбка. — А теперь почему бы вам не сказать мне, что было в воде?

Два фейри уставились на него, и весь восторг ушёл с их лиц.

Женщина бухнулась на колени.

— Там было всего лишь немного… буквально капелька любовного зелья. Учитывая, как она одета, я подумала, что она могла прийти сюда за развлечениями. Как в прежние дни.

Любовное зелье… я уже чувствовала, как оно согревает мою кожу, заставляет пульс учащаться. Есть и плюс — оно полностью уничтожило мою жажду. Я чувствовала себя великолепно.

Салем наградил их резким взглядом.

— В каком смысле — как в прежние дни?

Вместо того чтобы ответить, женщина затолкала своего мужа обратно в дом, затем начала закрывать дверь. Уже через щёлочку она сказала:

— С вашей лебедью всё будет хорошо. Просто, ну, знаете… наслаждайтесь ею, — замок щёлкнул, и я услышала звук задвигаемого засова.

Дрожь удовольствия пронеслась по мне, заставив колени на мгновение подкоситься. «Ни одной заботы во всём мире». Я остро ощущала свои соски под влажной тканью платья.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже