Читаем Восхождение тени полностью

– Так называют тех, кто за медный краб-другой согласен выдавить слезу и поголосить в траурной процессии – а иногда их нанимают скопом за одну серебряную сельдь. Человека, семье которого не приходится нанимать хотя бы нескольких «селёдок», должны действительно очень любить при жизни.

Они понаблюдали, как хвост процессии медленно ползёт мимо: дети со свечами в руках, повозки с хлебом, вином и сушёной рыбой для храма, в котором тело будет выставлено для торжественного прощания, а священники будут день и ночь молиться, дабы обеспечить усопшему скорейшее вознесение на небеса. Когда прошли последние плакальщики и последние зеваки протащились вслед за едва бредущей толпой скорбящих, Бриони и Финн забрались обратно в фургончик. Дован Бёрч подхлестнул лошадей, и повозка покатилась к городским воротам, а остальные актёры зашагали следом.

Поторговавшись со стражей и сойдясь в конце концов на разумной взятке, театр Мейквелла въехал в Югенион. И актёрам пришлось опять следовать за гробом, который плыл над огибающей холм главной дорогой к храму в центре города.

– Он был ещё и богат – только посмотрите на всё на это, – добавил Финн, когда они впервые увидели процессию, растянувшуюся по дороге впереди, целиком. – Но что-то никто даже не заикнулся о погребальных игрищах, а ведь здесь это обычное дело, даже после смерти менее важной птицы. Возможно, это оттого, что люди напуганы происходящим на севере.

– И на юге, – грустно кивнула Бриони. – Несчастный Иеросоль…

Тряска заставила её отлепиться от окошка и сесть на пол. Где-то сейчас её отец? Жив ли он? Всё ещё в плену? Если Иеросоль всё-таки падёт, захочет ли автарк взять за него выкуп? Хотя какая разница, если ни она, ни Баррик не могут добраться до казны Южного предела? Может ли вправду такое быть, что её брат-близнец вернулся домой? Одно только это могло бы сделать нынешнюю, самую мрачную из пережитых ею вёсен чуточку лучше.

– Вы помрачнели, принцесса, – заметил Финн. – Как будто знали того беднягу, которого несут нынче в храм.

– Я просто… всё так неопределённо. Всё. Что я стану делать, когда доберусь до Южного Предела? Что, если фаэри уже захватили замок?

– Тогда дела будут обстоять совсем иначе, чем когда мы покидали страну. Не пытайтесь предугадать действия кваров, моя леди, потому что они не похожи на людей. Прошу, не откажите мне в позволении верить в то, что это одно обстоятельство верно – всё-таки я немного о них знаю.

– Откуда? Ты что… ты писал пьесу о них? – Бриони постаралась, чтобы вопрос прозвучал небрежно, но горечь и грусть просочились в слова. – Об их чарующей сказочной магии, которой они пользуются, чтобы похищать и убивать невинных людей?

Финн поднял брови.

– Я, конечно, вводил сумеречный народ в свои пьесы, и в самых различных качествах. Но если я в чём и погрешил против истины, изображая их, так это, как я предполагаю, скорее выражается в том, что я сделал их более таинственными и пугающими, чем они есть, вместо того, чтобы показать их хитроумными изготовителями волшебных колец и щедрыми утешителями непорочных дурочек. Но на самом деле свои знания о фаэри я приобрёл весьма оригинальным и необычным для театрального писателя способом – я их изучал.

– Что ты имеешь в виду?

– Что и сказал, ваше высочество. Не сочтите за неуважение, но вам стоило бы отдохнуть по-настоящему, а не за разговорами. Мне кажется, вы неважно себя чувствуете.

Бриони закрыла глаза и попыталась унять клокотавшую в ней злость, но не вполне с этим справилась.

– Прости, Финн. Не уходи. У меня есть веская причина злиться, как, впрочем, и у тебя. Оставим даже всех моих ни в чём не повинных подданных, которым они причинили вред, но ведь и мой брат – мой близнец! – пропал, а то и умер уже, и всё как раз из-за этих тварей. И кроме того, они похитили ещё человека… – она замялась и задумалась, как бы описать Вансена, – которого я считала другом. Как и мой брат, он не вернулся с Колканова поля. Так что я не слишком расположена слушать добрые слова об этих кварах.

– Не бойтесь – я сказал, что изучал их, а не что я в одного из них превратился. Лорд Броун повелел мне найти всё, что я смогу, о Мирном народе, как их называют эвфемистически. И хорошо заплатил мне за работу – больше, чем я получал когда-либо за любую из моих пьес, были ли в них фаэри или нет.

Бриони посмеялась, несмотря на ужасное настроение.

– Тогда расскажи мне, Финн. Что ты знаешь о них?

– Я знаю, что не понимаю их, принцесса Бриони. Ещё я знаю, что Южный Предел представляет для них огромный интерес, но не знаю при этом, почему.

– Потому что он преграждает им путь, разве нет? Англин, основатель нашего рода, получил во владение замок, дабы он встал первым бастионом на пути сумеречного народа, если те пожелают вдруг вернуться. С тех пор мы с честью несли стражу, доверенную нам.

– И в котором месте они впервые напали на этот раз, ваше высочество?

Бриони припомнила несчастного молодого купца по имени Раймон Бэк.

– Где-то на дороге в Сеттленд. Они разметали караван торговца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже