Читаем Воскрешая надежду полностью

Большинство звонивших были вежливы, но кое-кто выражал свои чувства по отношению к зарвавшимся, с их точки зрения, городским чиновникам, не стеснялись в выражениях. Один человек даже грозился взорвать их управление, и, хотя Лорен не сомневалась, что это сказано в сердцах, она на всякий случай сообщила в полицию.

Риду с утра досталось не меньше. Пока Лорен отфутболивала звонивших по телефону, он объяснялся с мэром и другими представителями власти, требовавшими объяснить, каким образом попали в газету подробности проекта.

— Все. Хватит, — объявил Рид, выйдя из кабинета около двух часов, и, отобрав у Лорен телефонную трубку, приказал ей пойти перекусить.

— Но я не могу оставить вас одного в этом сумасшедшем доме!

— Я справлюсь. А теперь идите или вы упадете в обморок. Если вы принесете сандвич и мне, я буду вам очень признателен.

Лорен посмотрела на него с сомнением.

— Идите, — приказал Рид, — пока я не передумал. И не забудьте полить кетчупом мой гамбургер.

В глубине души благодарная ему за заботу, Лорен отправилась в небольшую закусочную, находившуюся в соседнем квартале, и, усевшись за столик, заказала сандвич с цыпленком и салатом и чашку кофе.

Ожидая, пока принесут еду, она закрыла глаза и принялась растирать себе затылок.

Внезапно сильные мужские руки накрыли ее ладони и продолжали массаж, от которого по спине у нее приятно растекалось тепло. Лорен знала, что это Леланд, хотя заговорил он только когда уселся напротив нее.

— Такого дня у меня не было еще ни разу, с тех пор как я работаю, — заметил он устало, и в его голосе Лорен впервые не услышала обычной уверенности. — Меня обзывают алчным, хищным янки-саквояжником и еще всякими словами, которые я даже не рискну повторить, — продолжал он. — Жителям Чарлстона, мягко говоря, мои планы не по душе. Они приветствуют строительство небоскреба с теми же теплыми чувствами, что и солдат Федеральной армии во время гражданской войны, и, несомненно, готовятся к такому же бою, как и тогда.

Леланд сидел напротив нее, развалившись на стуле; воротничок рубашки у него был расстегнут, галстук съехал набок. Он не мог скрыть, что весьма удручен, но, заметив, что Лорен смотрит на него с жалостью, попытался улыбнуться.

— Ничего, Лорен, — сказал он, — все обойдется; в других городах мне тоже приходилось выдерживать бури.

— Я понимаю, но все-таки не могу не чувствовать себя виноватой.

— По-моему, мы выяснили, что вы ни при чем. Я бы очень хотел знать, как удалось Харту раздобыть информацию, — заметил Леланд и, протянув руку, отломил у Лорен половину сандвича.

— Эй, закажите себе, воришка! — делая вид, что возмущена, воскликнула она, пытаясь отобрать кусок хлеба, который он еще не успел отправить в рот.

— Я лучше закажу вам сладкое, — ответил Леланд и, подозвав официантку, попросил принести еще кофе и два куска домашнего яблочного пирога.

Когда с пирогом было покончено, Лорен взяла гамбургер для Рида и они вдвоем отправились в управление. Здесь по-прежнему царил хаос. Рид пытался справиться со всеми телефонными аппаратами одновременно — с одного он снимал трубку, на другой — вешал, а в это время третий начинал звонить.

Лорен сразу пришла ему на подмогу и хотела уйти к себе, но Рид неожиданно остановил ее.

— Лорен, это вас, — сказал он вдруг строго, — будьте добры, поговорите здесь.

Озадаченно глядя на него, Лорен подошла к телефону.

— Слушаю. Это Лорен Митчел. Чем могу помочь вам? — вежливо произнесла она и, услышав ответ, побледнела.

Рид внимательно следил за ней, а Леланд с недоумением смотрел на них обоих.

— Ах вот как, вы… вы… — прошипела она, цепляясь за трубку, которую Леланд попытался отнять у нее.

— Если это опять угроза, то я сам отвечу, — сказал он сердито.

— Как вы смеете звонить сюда, мистер Харт?! — не слушая его, крикнула Лорен в трубку. — Неужели вы думаете, что после того, что вы устроили, я стану с вами разговаривать?

Делая ей отчаянные знаки, Леланд снова дернул к себе трубку.

— Что с вами? — прикрыв рукой микрофон, спросила она.

— Он что, хочет с вами встретиться? — прошептал Леланд и после того, как она кивнула, потребовал:

— Соглашайтесь!

— Вы что, рехнулись? — изумилась Лорен, заметив, что Рида тоже удивило поведение Леланда.

— Вы должны встретиться с ним, Лорен, — повторил Леланд. — Я хочу, чтобы вы попробовали выяснить, как он добыл сведения.

— Но, Ли, мне вовсе не хочется снова с ним видеться. И потом он не такой глупый, чтобы все мне выложить.

— Прошу вас, Лорен. Сделайте так, как я хочу. Я уверен, вы сумеете заставить Мэйсона заговорить. Воспользуйтесь своими чарами, — подзадорил ее Леланд.

— Нет, Ли, я не могу, — не уступала она.

— Можете. Посмотрите, что вы сделали с таким отпетым холостяком, как я! — На его лице засияла улыбка. — Дорогая, поймите, это совершенно необходимо. Честное слово.

— Ну хорошо, — вынуждена была наконец сдаться Лорен, — только мне это совсем не нравится.

— А я и не стремлюсь к тому, чтобы вам это понравилось, — уточнил Леланд.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги