Читаем Воскрешение полностью

— Мы здесь? Полтора дня.

Джим мгновенно отбросил одеяло и вскочил на ноги.

— Два дня? Мартин, нам нужно идти! Мы уже должны были быть в Нью-Джерси!

Почувствовав головокружение, он зашатался. Старик поспешил его поймать и мягко, но настойчиво уложил обратно.

— Я знаю, Джим, — заверил его Мартин, — но ты ничем не поможешь Дэнни, если не сможешь ходить.

— Мне и не нужно. Я поеду на машине.

— Да, наверное, сесть за руль ты бы смог. Но нам придется идти пешком, чтобы найти новую машину, а ты пока не в состоянии это сделать. Ты даже руку поднять не можешь!

Джим попытался сесть.

Мартин толкнул его, чтобы тот оставался лежать.

— Отдыхай. Набирайся сил. Мы выйдем рано утром.

— Мартин, мы…

— Я не шучу, — сказал священник. — Видит Бог, Джим, если ты не останешься лежать, я сам тебя вырублю! Я хочу помочь тебе спасти сына, и я искренне верю, что и Господь поможет нам с этим, но мы не пройдем и мили, пока ты в таком состоянии, как сейчас. Поэтому отдыхай! А утром отправимся в путь.

Джим слабо кивнул и опустил голову на подушку.

Вскоре в дверь постучали, и в комнату вошел мужчина, а следом за ним заметно стесняющийся мальчик.

— Вы проснулись, — заметил мужчина. — Это хорошо, но вам еще нужно отдыхать.

Он был крупный, не обрюзгший, но и далеко не худощавый. Румяное лицо украшала густая рыжеватая с проседью борода. Он был во фланелевой рубашке, джинсовом комбинезоне и грязных рабочих ботинках.

— Делмас Кленденан. — Он протянул руку, и Джим пожал ее, при этом слегка поморщившись от боли, пронзившей плечо. — А это мой сын Джейсон.

— Привет. — Джим улыбнулся.

— Здрасьте, сэр.

Мальчик был старше Дэнни, лет одиннадцати-двенадцати, и худее.

— Спасибо, что помогаете нам, мистер Кленденан, — поблагодарил Джим. — Я могу как-либо вам отплатить?

Здоровяк фыркнул:

— Не, не нужно. По правде сказать, мы рады просто встретить живых людей. Здесь все… ну, тут стало как-то тихо с тех пор, как я потерял жену.

По его лицу будто бы пробежала тень, и мальчик вперил взгляд в пол.

— Это из-за?.. — начал Мартин.

Делмас кивнул и положил руку Джейсону на плечо.

— Сходи-ка проверь, не готово ли еще рагу.

Когда мальчик вышел из комнаты, он продолжил:

— Это случилось с месяц назад. Она принимала роды у коровы в сарае. Теленок родился мертвый, и корова тоже умерла. Моя жена, благослови ее Господь, была нежной, как маргаритка, и она села в сарае и заплакала. И плакала так сильно, что не заметила, как два мертвых животных опять задвигались.

Он умолк и посмотрел в окно, из которого открывался вид на сарай.

— Соболезную, — вздохнул Мартин.

Делмас шмыгнул носом, но ничего не ответил.

— Я тоже потерял жену, — сказал Джим. — Вторую, вообще-то, но я любил ее больше всего на свете. Она была беременна нашим первым ребенком. Но от первого брака у меня остался сын примерно того же возраста, что и ваш. Он жив, и нам нужно до него добраться.

— Мистер Тёрмонд, я знаю, вы через многое прошли, но почему вы уверены, что он все еще жив?

— Он звонил мне на мобильный всего четыре дня назад. Он прятался на чердаке в доме моей бывшей жены.

— На мобильный?

— Там еще оставалось немного заряда. Когда он позвонил, батарейка как раз села.

Делмас пошаркал на месте.

— Я не хочу вас обидеть, но вы точно уверены, что это звонил ваш сын?

— Мне не почудилось, если вы об этом! У нас большинство коммуникаций работало. А здесь разве нет?

— Когда как. Но они работают нестабильно. Нам повезло, что у нас на кухне есть дровяная печь. Электричество вырубилось недели две назад и с тех пор не включалось.

— Вот видите? Еще недавно работало. И я уверен, вы видели других выживших.

— Да, разумеется, но это же не значит…

— Это значит, что мой сын жив, мистер Кленденан, и я намерен сделать так, чтобы он жил и дальше.

Делмас вскинул руки:

— Так, стоять! Я не хотел вас обидеть. Преподобный Мартин сказал, что ваш сын в Нью-Джерси. А это сотни миль. Вам просто нужно все хорошенько взвесить. Оценить вероятности.

— Поверьте мне, я уже это сделал. Но позвольте меня кое о чем вас спросить, мистер Кленденан.

— Можно просто Делмас.

— Хорошо, Делмас. Если бы там был Джейсон, не сделали бы вы то же самое ради него?

— Да, черт возьми.

— Тогда помогите мне, — попросил Джим. — Пожалуйста.

Делмас посмотрел на него и пожал плечами.

— Думаю, вам, ребята, нельзя будет выходить на голодный желудок. У нас еды немного, но мы с удовольствием с вами поделимся. Мне надо выйти и собрать кое-чего к ужину. Не желаете со мной, преподобный?

— Вы имеете в виду, в… в лес? — запинаясь, спросил Мартин. — А там не опасно?

— Опасно, конечно, но я буду осторожен. И к тому же у нас нет выбора. До продуктового магазина очень далеко, и я не думаю, что он еще работает. А охотиться в этих местах довольно неплохо. Мы наверняка сможем подстрелить белку или кролика, а то и дикую индейку, если они еще не превратились в тех тварей.

— Ну, тогда хорошо, пожалуй пойду. — Мартин покосился на Джима, но его товарищ, похоже, был погружен в собственные размышления. — Я не охотился уже, наверное, лет десять. С тех пор, как артрит стал досаждать. Будет весело!

Перейти на страницу:

Все книги серии Воскрешение

Похожие книги