Первым номером программы была казнь преступников, приговорённых к смерти. По сути всё сводилось к тому, что несчастных разрывали на куски голодные хищники, которых предусмотрительно не кормили минимум два дня. Длилась эта часть спектакля, обычно, не долго. Для голодных львов и тигров не составляло особого труда, чтобы догнать и растерзать обессиленных людей. Это напоминало игру в кошки-мышки, только в дьявольском варианте. Приговорённые к смерти метались по арене, а за ними гонялись хищники. Особого восторга у толпы это зрелище не вызывало так, как происходило всё быстро, а жертвы очень мало страдали. Эта часть спектакля была своего рода разминкой, так сказать, разогревом зрителей перед основным действием, когда в схватку с дикими животными вступали гладиаторы.
Вольдас Люцифус внимательно наблюдал, как огромный тигр догнал на арене женщину, повалил её на песок и принялся разрывать тело несчастной на куски. В этот момент его внимание привлёк разговор двух мужчин, сидящих впереди него. Собственно Вольдас услышал знакомое имя, произнесённое одним из собеседников. Мальчик уже слышал его раньше и запомнил. А называл это имя их управляющий в Палеро Ионис, когда несколько месяцев назад докладывал Сирени о положении дел на их предприятиях. Один из сидевших впереди Вольдаса человек, назвал своего собеседника невысокого, очень толстого мужчину, похожего на шар - господин Мерзикус. После этого мальчик начал внимательно прислушиваться к разговору этих людей.
- Уважаемый Юлий,- обратился к Мерзикусу его собеседник,- мне кажется, что Вы выбрали не подходящее место для такого деликатного разговора. Уж слишком много здесь людей.
- Вот в этом, господин Гралий, Вы очень ошибаетесь,- возразил ему сенатор Мерзикус.- Народу здесь действительно много. Только они пришли сюда, чтобы наслаждаться зрелищем. По этой же причине, вряд ли кому-нибудь из наших недоброжелателей придёт в голову, что именно здесь у нас может быть тайная встреча. А мы здесь с вами, как два волоска: на лысой голове они всегда хорошо заметны, в то время, как в густой шевелюре их разглядеть невозможно. А я не хочу, чтобы нас видели вместе в уединённых местах или в официальных учреждениях. Могут возникнуть ненужные вопросы. Что да как? А так всегда можно объяснить, что мы делали в Колизее - смотрели представление, как и все остальные. Ведь люди ходят сюда именно за этим. По крайней мере те, что сидят на трибунах. Так что можете говорить спокойно, зачем Вы хотели меня видеть?
- Дело в том,- начал объяснять Гралий Юрий,- что нам так и не удалось поправить наши дела после того, как нас постигла большая беда, когда проклятые крысы полгода назад опустошили наши склады. Мы тогда понесли огромные убытки. А наш главный конкурент Сирень Люцифус за это время перехватила все наши контракты и заняла ведущее положение в поставках и торговле зерном. Практически она одна сейчас контролирует весь рынок зерновых в Италии. Ещё немного и мы станем совсем нищими.
- Да это очень прискорбный факт,- согласился сенатор Юлий.- Я ведь тоже очень пострадал во время этих событий. Если помните, мне полагалась четвёртая часть дохода от этого предприятия.
- Конечно, помню,- подтвердил Юрий.- Скажу Вам больше, я готов увеличить Вашу долю до одной трети, если Вы поможете мне разделаться с моей главной конкуренткой.
- Да, эта выскочка Сирень Люцифус мне тоже уже порядком поднадоела. И откуда она только свалилась на нашу голову?
Вольдас напряг свой слух до предела, стараясь не пропустить ни единого слова. В то же время в голове у него промелькнуло:
- Ничего, ты мне ещё ответишь за свои слова, хомяк толстощёкий.
Тем временем подозрительные незнакомцы продолжали разговор.
- Не третью часть, а половину,- поправил Гралия Мерзикус.- Вы будете платить мне половину от доходов, если я помогу Вам восстановить Ваше дело и отобрать все предприятия у этой самой Сирени Люцифус.
- Отобрать предприятия у Люцифус?- переспросил Юрий.- За это я готов платить Вам половину. Скажу больше, если Вам удастся это сделать, то я буду считать Вас самым великим из всех римлян. А как Вы собираетесь это устроить?