Читаем Воскресный философский клуб полностью

— Вот почему я и попросила вас прийти, — сказала Изабелла, подливая ему вина. — Мне нужно все это с кем–нибудь обсудить.

Излагая суть дела, она не переставала кухарничать. Теперь омлет был готов, и она переложила его на тарелку, подогревавшуюся с краю плиты.

— С лисичками, — сказала она. — Они придают омлету особый вкус.

Джейми с благодарностью принял большой омлет, окруженный салатом.

— Вы всегда для меня стряпаете, — заметил он. — А я никогда для вас не стряпаю. Никогда.

— Вы же мужчина, — ответила Изабелла таким тоном, словно речь шла о чем–то само собой разумеющемся. — Такая мысль не может приходить вам в голову.

И в ту же минуту почувствовала, что ее замечание жестокое и неуместное. Она могла так сказать Тоби, причем с полным на то основанием, так как сомневалась, стал ли бы он для кого–нибудь стряпать, но не должна была говорить такое Джейми.

— Простите, — сказала она. — У меня случайно вырвалось. Я не имела ничего в виду.

Джейми положил нож и вилку рядом с тарелкой. Он пристально посмотрел на омлет. А потом заплакал.

Глава двенадцатая

— О господи, Джейми. Я так виновата. Я сказала просто ужасную вещь. Я понятия не имела, что вы…

Джейми энергично замотал головой. Он не всхлипывал — просто по его щекам текли слезы.

— Нет, — сказал он, промокнув глаза носовым платком. — Дело вовсе не в этом. Это не из–за того, что вы сказали. То, что со мной происходит, не имеет никакого отношения к вашим словам.

Изабелла вздохнула с облегчением. Значит, она его не оскорбила. Однако что же вызвало такой необычный взрыв эмоций?

Джейми взял в руки нож и вилку и принялся за омлет, но снова положил их на стол.

— Во всем виноват салат, — сказал он, — вы добавили в него сырой лук. Мои глаза очень к нему чувствительны. Я не могу на пушечный выстрел подойти к сырому луку.

Изабелла расхохоталась.

— Слава богу! А я–то думала, что вы плачете по–настоящему и что я сказала вам что–то ужасное. Думала, это моя вина. — Она взяла у Джейми тарелку и, убрав из нее салат, вернула ему. — Один омлет. И ничего больше.

— Превосходно, — ответил он. — Простите меня. Наверное, все дело в генах. У моей матери была та же самая проблема, и у ее кузины тоже. У всех нас аллергия на сырой лук.

— А я на какую–то минуту решила, что это как–то связано с Кэт… и с той порой, когда вы стряпали обед для нас двоих на Саксен–Кобург–стрит.

Джейми, который до того улыбался, сделался задумчивым.

— Я помню, — сказал он.

В намерения Изабеллы не входило упоминать Кэт, но так вышло, и она знала, какой вопрос будет сейчас задан. Джейми всегда его задавал, когда она с ним виделась.

— Как дела у Кэт? Что она поделывает?

Изабелла налила себе еще вина. Она не собиралась ничего больше пить после шерри с Нилом, но сейчас, в уютной кухне, где приятно пахло жареными лисичками, она решила иначе — опять акразия, слабоволие. Она чувствовала себя в безопасности, сидя здесь с Джейми, беседуя с ним и потягивая вино из бокала. Она знала, что вино немного подбодрит ее.

— Кэт поделывает то же, что и всегда, — ответила Изабелла. — Она очень занята в магазине. Дело спорится. — Голос ее замер. Какой банальный ответ. Но что же еще она может сказать? Когда задают такой вопрос, это равносильно вежливому, но в то же время формальному «Как поживаешь?» при встрече с другом. Тут ожидают лишь одного ответа — заверения, что все в порядке. А уж позже могут намекнуть на подлинное положение дел, если что–то складывается не слишком удачно. Сначала стоицизм, а потом правда — вот как это можно сформулировать.

— А тот мужчина, с которым она встречается, — спокойно произнес Джейми, — Тоби. Как дела с ним? Она его сюда приводит?

— На днях, — ответила Изабелла. — Я видела его на днях. Но не здесь.

Джейми потянулся к своему бокалу. Он нахмурился, словно пытаясь подыскать точные слова.

— Тогда где же?

— В городе, — поспешно ответила Изабелла. Она надеялась, что на этом расспросы закончатся, но надежды ее не оправдались.

— Он был… был с Кэт?

— Нет. Он был один. — Она подумала: точнее, он был один вначале.

Джейми пристально взглянул на нее.

— И что же он делал?

Изабелла улыбнулась.

— Кажется, он вас очень интересует, — заметила она. — А на самом деле он совсем неинтересен. — Она надеялась, что такая «реплика в сторону» покажет Джейми, на чьей она стороне и они наконец найдут другую тему для разговора. Но не тут–то было. Джейми расценил ее реплику как приглашение к дальнейшему обсуждению.

— Так что же он делал?

Перейти на страницу:

Похожие книги