Читаем Воскресшая любовь полностью

– Не совсем. Среди людей, которые подожгли корабль, вы видели Лау Кинга. Такое было впервые.

– Я убедился в том, что опасность оказалось гораздо большей, чем предполагал ваш отец.

Да, опасность. Слишком большая опасность. Особенно для Эдмунда. Он был свидетелем преступления. Он видел Лау Кинга. А значит, Эдмунду угрожала опасность. В любой момент с ним могли расправиться. Поэтому Эдмунду пришлось бежать из Макао. Лау Кинг был слугой Хоппо Кантонского – китайского чиновника, который стоял во главе таможни. Если в том пожаре был замешан Лау Кинг, это означало, что контрабандисты, которые оказывали давление на ее отца, были повязаны с крупнейшими чиновниками, занимавшими высокие посты в Китае и Англии. Хоть император и объявил этот промысел незаконным, но чиновники благодаря торговле опиумом набивали себе карманы.

Узнав об этом, отец понял, что дело плохо, впал в уныние и стал чахнуть на глазах. Силы покидали его. До этого он думал, что, разоблачая контрабандистов, он защищает внешнюю торговлю в Гуанчжоу и китайский народ. Он даже написал письмо императору, в котором рассказал все, что видел собственными глазами.

Отец был потрясен, узнав, что китайские чиновники являются пособниками контрабандистов. У него больше не было сил бороться.

Леона вспоминала, как в ту далекую ночь они с Тун Вэем посадили Эдмунда на корабль и тайно отправили в Вампао. Он не хотел уезжать, отрицая тот факт, что ему грозит смертельная опасность из-за того, что он стал свидетелем пожара на корабле и видел людей, которые устроили поджог.

Леона вспоминала их прощальный поцелуй – жаркий и страстный, полный отчаяния. А потом Эдмунд уехал, и они не виделись семь лет.

Теперь перед ней сидел не Эдмунд, а маркиз Истербрук. Он изменился, только его поцелуи остались прежними. В саду Леона с удивлением узнала, что во время мгновений страсти он оставался прежним Эдмундом.

– Леона, скажите честно: вы пытаетесь разузнать, был ли прав ваш отец в своих подозрениях? Вы хотите проверить, действительно ли в Лондоне есть люди, связанные с контрабандистами, перевозящими опиум в Китай?

В словах Истербрука Леоне слышалось совсем другое: «Признайтесь: вы пытаетесь поднять скандал и подорвать авторитет моих добрых знакомых и верных друзей?» Леона напустила на себя невозмутимый вид и пожала плечами:

– С чего вы взяли?

– Не отпирайтесь. Я прочел «Пир Минервы». Своей статьей вы бросили вызов. Вы каким-то образом разыскали дорогу в опиумный притон в Лондоне. А это значит – вы пытаетесь что-то выяснить.

– Если я этим интересуюсь, это ровным счетом ничего не значит. К тому же что я могу сделать? Я, слабая женщина?

– Угроза скандала и разоблачения – это не шутки! Если окажется, что вы правы, и если вы подберетесь близко к истине, люди, которые в этом замешаны, попытаются вас остановить.

«Что это – предостережение или прямая угроза?» – пронеслось в голове у Леоны.

– Так же, как они пытались остановить моего отца? Возможно, они изберут другую тактику и станут действовать более осторожно. Подошлют ко мне кого-нибудь, кто сможет втереться ко мне в доверие и выведать у меня, что именно мне известно. Может быть, вместо прямого давления этот человек будет осуществлять их цели, действуя при помощи убеждения и соблазна.

Истербрук подошел к Леоне, взял ее лицо в ладони и долго смотрел на нее. Он был вне себя от гнева.

– Так вот что вы вообразили себе, когда узнали, кто я такой на самом деле? Вы решили, что меня послали в Макао, чтобы остановить вашего отца или узнать, какими сведениями он располагает? Что я как раз один из тех ужасных людей, чьи тайные махинации он хотел разоблачить? Уверяю вас, Леона, я ничего не знал об этом, пока ваш отец со мной не поделился.

– В таком случае что вам за дело до того, хочу я разоблачить этих людей или нет?

Истербрук ласково провел рукой по щеке Леоны.

– Знай я, кто эти люди, я смог бы вас защитить. Но я ничего о них не знаю.

– Значит, вы все-таки считаете, что мой отец был прав! Вы полагаете…

Истербрук слегка коснулся губами ее губ, заставив Леону замолчать.

– Оставьте эту бессмысленную и опасную затею, Леона. Ваши усилия ни к чему не приведут.

От его поцелуя у Леоны перехватило дыхание.

– Эти люди убили моего отца, – прошептала она. Ее слова были больше похожи на мольбу о помощи, чем на гневное обвинение. – Они медленно уничтожали его, пока не сломили. Этих негодяев нужно вывести на чистую воду. Чтобы все узнали о том, на что они способны.

Истербрук снова коснулся губами ее губ.

– Будь ваш отец жив, он не захотел бы, чтобы вы этим занимались. Пожелай он этого, он послал бы вас в Лондон этой миссией и рассказал обо всем, что знал, чтобы вы смогли продолжить его дело. Но он этого не сделал, верно?

Леона заглянула Истербруку в глаза – в таинственные темные глубины, которые завораживали ее и пугали одновременно.

– Верно? – повторил Истербрук, пристально глядя на нее.

Леона затаила дыхание и едва заметно покачала головой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже