Читаем Воскресшая (СИ) полностью

— Поверьте, я не думала вам мешать. Просто я испугалась за свою хозяйку. Теперь я понимаю, что это моя хозяйка вынудила вас так поступить. Прошу прощения, что причинила неудобства.

Беатрис в раздумьях смотрела на служанку новоприбывшей. Она чувствовала ее замешательство и с наслаждением упивалась ее страхом. Она что-то скрывала, это было очевидно. Ну что ж, придётся ей пока уступить.

— Раз так, — решительно заявила Настоятельница — Я вам разрешаю перенести свои вещи в келью Лорелеи, — и резко вскинула ладонь, пресекая попытки Маргарет сказать, что там и для одного человека мало места. — Вы будите с ней рядом. Как и просили. — с мерзкой улыбкой добавила она.

— Письма вы будите предварительно показывать мне, а отправлять вместе с Инесс. Вы утром виделись с ней.

Вспомнив молоденькую монахиню, которая вела за собой мужчин, она не хотя, кивнула.

— Вы свободны, вашу хозяйку скоро приведут.

Поняв, что разговор окончен Маргарет поблагодарила ее и, поклонившись, вышла. Прикрыв за собой дверь, она громко выдохнула.

Вернувшись к себе, она собрала вещи. Скрутив постель вместе с тюфяком, она перенесла всё в соседнюю комнату. Комнатой это было сложно назвать, скорее каменный мешок. С одной стороны стояла узкая кровать напротив двуногий, узкий столик и сундук для вещей. Между ними не большая жаровня, а сверху маленькое зарешеченное окошко. Лею ещё не привели, и воспользовавшись ее отсутствием, она сложила свои вещи в сундук. Затем перетащила жаровню со своей кельи и поставила около подножья кровати Леи. Маргарет переставила узкий столик поближе к выходу, и воспользовавшись сундуком в качестве изголовья постелила себе на полу, напротив кровати. Удовлетворившись увиденным, она уселась на тюфяк в ожидании девушки.

В монастыре было очень тихо, хотя утро давно наступило. Маргарет знала, что здесь содержались только благородные леди. Женщины и девушки, которые так или иначе были неугодны своим мужьям, отцам и братьям. Они были сосланы в эту забытую всеми обитель.

Какая злая ирония их запихнули сюда силой, а Маргарет сама сослала себя. По другому она не могла поступить. За горькими раздумьями она не услышала приближающегося шума в коридоре. И подскочила от неожиданности, когда все те же мужчины с громким стуком толкнув дверь, затащили и бросили на кровать в полуобморочном состоянии Лею. Следом шла Инесс, неся большой кувшин с водой. Пропустив выходивших мужчин, она медленно вошла и поставила на стол воду. Затем повернулась к Маргарет. Не спуская с неё глаз, она кивком головы указала на всхлипывающую осипшим голосом Лею.

— Она вырывалась. Завтрак будет через час в общей зале — скучающе проговорила она и вышла.

Маргарет не обратила на нее внимание, в ужасе уставившись на Лорелею. Девушку, которую уводили утром, сложно было узнать в той, что, скрючившись лежала на кровати.

Глава 3


На заднем дворе неприметного серого здания было многолюдно. Среди всей толпы выделялся высокий, плотно сложенный мужчина. Его лицо невозможно было рассмотреть за широкими полями шляпы. Весь его вид выражал невозмутимое спокойствие. Только большие руки с проступающими венами со злостью сжимались в кулак. Он не замечал, что печатка на указательном пальце правой руки — символ его власти. До крови впивалась в кожу.

— Ваше величество! Мы нашли их на окраине деревни, недалеко от столицы. Два месяца назад там пропали двое детей. Два других тела были найдены в сточной канаве под центральной мостовой. — дрожащим голосом отчитался глава Отдела Магических Расследовании Сэмюэль Дотт, не сводя глаз на лежащие перед ним четыре небольших скелета, обтянутые почерневшей кожей. В его зелёных глазах отражалось отвращение. В свои двадцать пять лет он повидал очень многое. Выросший в приюте, а затем долгое время прожив на улице, он видел много ужасных вещей. Его невозможно было ничем удивить. До того момента, как увидел трупы выпитых детей.

— Что нибудь нашли рядом с телами? Хотя не надо отвечать, я знаю ответ. — с горечью произнес король. — Сэм усилить патрули на дорогах, особенно ночью. Развесить вывески с предупреждением, что вводится комендантский час. Чтобы после обеда детей не было на улице.

— Слушаюсь, ваше величество. Ещё какие-нибудь поручения? — учтиво склонил голову Сэмюэль.

— Сообщите родителям — глухо ответил Габриель.

Опуская поля шляпы как можно ниже, Король Северной Империи быстрым размашистым шагом пересёк внутренний двор. Подойдя к ограде, он оседлал вороного жеребца и, пришпорив его, пустил в галоп. Он поскакал в замок окружным путём, чтобы привести свои мысли в порядок. Ему нужна была тишина.

Морозный ночной воздух с каждым вздохом приносил физическую боль. Проникая в рот, он сводил в холодной судороге скулы, обдирал горло и разрывал лёгкие. Он весь промок под мелким колким снегом с дождем. Холод пробирал до костей. Но он не обращал на это внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги