Читаем Восьмой зверь полностью

  Старый знакомый доволен и не пытается этого скрыть. Он оборачивается ко мне, окидывает взглядом мою позицию - в самом углу. Вновь ни единого вопроса, вместо этого - гроссбухи занимают свое прежнее место, на этот раз закрытой стопочкой, и только последний из них остается раскрытым на самой последней заполненной странице. Счеты так же уложены рядом - набранные наспех разряды отражают последнюю цифру в раскрытой книге. Вилли занимает свое место и принимается терпеливо ждать.

  Вскоре наше одиночество нарушает представительный господин, в возрасте - что-то около границы пятидесяти лет. Короткая аристократическая бородка, седина в роскошной прическе, зачесами закрывающая намечающуюся лысину. Костюм с блестящими пуговицами, которые новый гость носит, словно боевые ордена. Монокль цепочкой зацеплен к верхнему карману, кончики пальцев тянутся к нему по старой привычке - в комнате темно, попросту выключена половина светильников - но новый гость обрывает случайный жест на середине.

  - Чем я могу вам помочь, Вильям? - Как равному, с уважением обращается пожилой аристократ.

  - Дела ведутся идеально, господин Берт, - отвечает Вилли, жестом показывая на бумаги. - Я все проверил.

  - Очень рад. - Гость скрывает облегчение за глубоким вздохом. - В таком случае, я был бы счастлив отобедать с вами. Как мне доложили, повар сегодня превзошел себя.

  - Один момент. - Уже привстав с места, Вилли возвратился на кресло. - Касаемо ваших уверений...

  - Стоит этому жулику появиться в этих стенах, он будет предоставлен на Ваш суд. - Приподняв голову, со значением провозгласил господин Берт.

  - Затянули вы с этим делом, - неодобрительно покачал головой Вилли.

  - Подозрения были и раньше, но вы ведь понимаете - наша публика требует весьма деликатного обращения. Клиенты благородного происхождения, с огромными связями и деньгами. Мы никак не можем изъять из зала одного из них, не имея доказательств. - С жаром принялся отстаивать свою позицию господин.

  - Но теперь... - Вилли начал фразу и оборвал ее, давая завершить собеседнику.

  - Но теперь, благодаря вашей информации, мы примем все меры. Не сомневайтесь!

  - И вы знаете, как он выглядит в лицо? - Лениво уточнил Вилли.

  - Разумеется, - оскорбился Берт. - Мы и раньше к нему присматривались. Все крупные выигрыши обязательно вносятся в журналы и регистрируются должным образом.

  - Жаль, что этого журнала нет у меня. - Хмыкнул Вилли, перебирая гроссбухи.

  - Вы сможете заглянуть в него после завершения работы казино. - Поклонился Берт, скрывая легкую панику за глубоким поклоном. - Он у нас один и задействован в данный момент.

  - Надеюсь, ваш шулер появится раньше закрытия. - Улыбнулись в ответ. Господин Берт, я забыл вас представить. - Спохватился Вилли и указал на меня. - Хотя, возможно, вы уже знакомы с этим молодым человеком?

  - К сожалению, нет. - Короткий взгляд в мою сторону.

  - Н-да? А вот ваш охранник посчитал иначе. - Вилли встал с места, отодвинул несколько стульев и за ногу вытащил поверженного мужчину на середину комнаты.

  - Потрудитесь объясниться, за что вы ударили Ксера. - В голосе появились нервные нотки.

  - Не ранее десяти минут тому назад, он привел ко мне этого юношу, уверяя, что он и есть наш мошенник. Однако вы его не признали. - Посетовал Вилли и легонько пнул бесчувственное тело.

  - Тут просто темно. - Заблеял старик и принялся буравить меня взглядом, словно увидев в первый раз.

  Передо мной разворачивалась нелепая сцена оправданий, уловок и вранья. Господин Берт смотрелся откровенно жалко, цепляясь за хлипкие версии излишне услужливого слуги, досадной ошибки и некоего второго мошенника, о котором он так хотел сказать, но побоялся раньше. Вилли же повторял простую логическую цепочку раз за разом: его уверили, что мошенник один, его уверили, что весь персонал знает его в лицо. Однако стоило изолировать Берта от слуг и приставить охрану, как к Вилли притаскивают совершенно постороннего человека, единственной виной которого были крупный выигрыш и потрепанный вид.

  Постепенно Берт осознал ,что его слова не возымели никакого действия и сменил тактику. На этот раз он настоятельно просил убрать меня из помещения и сообщить нечто весьма важное наедине, без лишних ушей. Затем и вовсе предложил деньги - в открытую. Вилли только щурился, словно довольный кот, рассматривающий пойманную рыбку. Та самая рыбка, к тому моменту, была прочно привязана к массивному креслу за руки и ноги, а так же зафиксирована на уровне головы.

  - Вы не посмеете меня тронуть! - Грозил Берт, пытаясь ослабить путы. - Я аристократ! Мои покровители будут искать убийц.

  Вилли легонько стукнул по скрытой двери, на секунду зашел внутрь смежного помещения и вернулся уже с небольшим чемоданчиком, тут же уложенным на поверхность стола и аккуратно раскрытым.

  - Будете пытать? Да одного только слуха, что благородную кровь подвергли пыткам будет достаточно, чтобы всю вашу братию закопали в землю. Ваш хозяин лично отвернет вам голову, если вы хоть пальцем тронете меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги