Читаем Воспарить к небесам (ЛП) полностью

— Да, наверное, пока ты не позвонишь, — ответил он.

— Наслаждайся оставшейся частью вечера со своими чудесными детьми, которые я совершенно не представляю, как могли появиться из твоих чресел, — сказала я ему.

— А ты наслаждайся отдыхом в своем большом доме в полном одиночестве, — ответил он.

— Я так и сделаю, — процедила я сквозь зубы.

— Держу пари, — ответил он, отступив назад и захлопнув дверь у меня перед носом.

— Придурок, — прошептала я двери.

Затем я повернулась на своих красивых босоножках на высоких каблуках и потопала по его дорожке (я не могла пройти через его двор, мои каблуки утонули бы), по улице и прямо к своему дому.

Он не слышал меня и даже не смотрел. И все же я хлопнула дверью.

*****

— Да? — ответил Микки.

Очаровательно.

— Это Амелия.

— Я знаю, кто это.

— Дэла сказала, что дети могут прийти.

— Я оповещу средства массовой информации.

Придурок!

— Ты сможешь подвезти их к «Дому Голубки» к десяти?

— Да.

— И забрать их в час?

— Могу.

— Отлично.

— Пока.

— Пока.

Он отключился.

Я уставилась на телефон. Затем сунула его в сумочку и выскочила из «Дома Голубки», в приемной никого не было, так что никто не мог восхититься моей великолепной драмой, вызванной мужчиной по имени Микки.

*****

— Будет очень весело, — взволнованно прошептал Киллиан.

Я посмотрела на него, стоявшего рядом со мной на дорожке к «Дому Голубки».

Я не знала ни одного ребенка, который считал бы, что зависать три часа в доме престарелых было бы весело, и задалась вопросом, даже если он не подавал никаких других признаков, думал ли Киллиан так на самом деле.

— Делайте, что говорит Эми, — приказал Микки.

— Без проблем, — заверил его Киллиан.

— Обязательно, папа, — пробормотала Эшлинг.

Эшлинг крепко обняла отца. Киллиан и Микки столкнулись лбами. Киллиан вбежал внутрь вместе с Эшлинг, а я посмотрела на Микки.

— В час, — сказал он, повернулся на каблуках и пошел прочь.

*****

Дети на сто процентов замечательно вели себя со стариками. Настолько, что это было удивительно.

Киллиан был разговорчивым, жизнерадостным, полным энергии, и у него было все время в мире для всех, включая сотрудников, которые просили его помочь с делами.

Эшлинг была милой, внимательной, услужливой и потихоньку очаровывала всех, кого встречала.

Миссис Макмерфи называла Киллиана по имени. Мистер Деннисон перенес свои чувства на Эшлинг. А я, будь я их матерью, бросила бы в море каждую бутылку спиртного и сделала бы все возможное, чтобы показать этим двум удивительным созданиям, как я горжусь тем, что они принадлежат мне.

Так что не только я была расстроена, когда пришло время сказать детям «до свидания», чтобы подождать их отца и отправить их домой. Местные обитатели, у которых редко бывали гости, и еще реже из молодой братии, также были расстроены.

Мы вышли наружу и обнаружили, что Микки уже там, припарковался у входа и прислонился к боку своего большого внедорожника, одетый в то же, что и ранее (за исключением того, что теперь одежда была в пыли), что я подозревала, было его одеждой для стройки, поскольку та включала в себя строительные ботинки, выцветшие джинсы и плотно облегающую футболку.

Даже этот наряд делал его потрясающим.

— Мы однозначно приедем еще, папа, — воскликнул Киллиан, бросаясь к отцу.

Микки оттолкнулся от грузовика, улыбаясь сыну.

— Тебе понравилось, парень, тогда разрешаю.

— Круто! — крикнул Киллиан, повернулся ко мне и помахал рукой. — Пока, Эми.

— Пока, милый, — крикнула я.

— Да, пока, Эми, — тихо сказала Эшлинг, стоявшая рядом со мной.

Я повернулась к ней и подняла руку, чтобы слегка пожать ее плечо.

— До скорого, цветочек. Спасибо, что ты такая милая.

Она пожала плечами, наклонив голову в сторону, и этот жест заставил меня почувствовать уже ставшее привычным беспокойство, когда дело доходило до Эшлинг, прежде чем мне пришлось отпустить ее, так как она побрела к грузовику отца.

Микки подошел ко мне.

Я посмотрела на него снизу вверх и напряглась.

Я напряглась сильнее, откинув голову далеко назад, когда он подошел ближе, чем было необходимо.

— Похоже, они хорошо провели время, — тихо сказал он.

— Да, и они всех очаровали, — тихо ответила я. — У тебя хорошие дети, Микки.

— Да, — пробормотал он, втягивая воздух, который сделал его широкую грудь еще шире, что заставило меня чувствовать странные вещи, вещи, которые я перестала чувствовать, затем он закончил: — До скорого, Эми.

Тогда мне пришло в голову, что его дети должны были называть меня миз Хэтуэй. Но они называли меня Эми. И он ничего не сказал. Я тоже не упомянула об этом.

— До скорого, Микки, — сказала я.

Он кивнул и отвернулся.

Я смотрела, как он уходит, как движется его тело, наслаждаясь этим зрелищем, и знала, что должна войти внутрь. Знала, что не должна стоять там и смотреть, как они отъезжают.

Но я стояла там и смотрела. Даже помахала рукой и улыбнулась.

Они уже сворачивали с улицы, когда я подскочила, потому что услышала:

— Твой парень довольно симпатичный, Амелия.

Я посмотрела вниз на миссис Макмерфи, стоявшую рядом со мной в просторном зимнем пальто.

— Он не… — начала я, но остановилась, когда она наклонилась ко мне.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже