Прошу вас написать об этом к следующей неделе.
РИТА.
А что это такое?ФРЭНК.
И пожалуйста — никаких сантиментов, никакой субъективности. Чистый анализ. Критическое исследование творчества одного малоизвестного английского поэта. Этот поэт — я.Картина пятая
ФРЭНК.
Войдите.РИТА.
Вы трезвый, или как?ФРЭНК.
Если вы имеете в виду, способен ли я ещё воспринимать звуки человеческой речи, то да, вполне.РИТА
Они изумительны. Фрэнк, вы должны писать стихи.
Они изумительны. В них столько ума. Глубины. Чувства стиля.
ФРЭНК
РИТА.
Они, действительно, прекрасны. Это не только моё мнение, Фрэнк. Мы с Триш говорили о них весь прошлый вечер. Она думает о них то же самое. Почему вы бросили писать? Мы не ложились спать почти всю ночь, говорили о ваших стихах. Сначала нам показалось, что это типично современная поэзия, знаете, нечто присущее лишь нашему столетию, но потом поняли, что в них есть что-то большее, что-то особое… Как это Триш выразилась? В их звучании прослеживается связь с традициями, идущими из девятнадцатого века, по вложенным в них мыслям, по возникающим ассоциациям…ФРЭНК
РИТА.
Представить не трудно… Я бы ничего не поняла в них, Фрэнк.ФРЭНК.
Вы бы, наверное, сочли их никуда не годным дерьмом и швырнули бы их мне в морду?РИТА
ФРЭНК.
Так я неплохо над вами поработал, а, Рита?РИТА.
Неплохо, Фрэнк. Теперь я это поняла.ФРЭНК.
Знаете, Рита, я решил — я решил тоже поменять имя. И с сегодняшнего дня я буду настаивать на том, чтобы меня называли Мери — Мери Шелли — как вам нравится такая ассоциация, Рита?РИТА.
Что вы хотите сказать?ФРЭНК.
Разве непонятно — она же написала такой романчик, в духе готики, помните — «Франкенштейн»?РИТА.
И что дальше?ФРЭНК.
Только одно: всё это…Весь этот набор ловко и достаточно изобретательно натасканных отовсюду, как вы выразились, ассоциаций — на самом деле — лишь куча бессмысленного и бездарного дерьма, и это понятно любому, в ком сохранилась хоть капля здравого смысла. Мои стихи принадлежат к тому разряду книг, что приносят издателю дурную репутацию. Ум? Да вы найдёте больше ума в телефонной книге, а может быть, и больше глубины тоже. Единственное преимущество этих книжечек по сравнению с телефонным справочником, что их намного легче порвать.
Тут нет ни индивидуальности, ни стиля — лишь очень много претензий, вот и всё.
РИТА.
Это неправда.ФРЭНК.
Я вовсе не жду, что вы мне поверите, Рита, ведь вы теперь сами умеете различать литературные шедевры, не так ли?Не пора ли вам наконец уйти? Честно говоря, с меня довольно.
РИТА.
Чего довольно, Фрэнк?ФРЭНК.
Вас, милочка, вас…