Читаем Восстание бессмертных полностью

— Настолько очевидно? — удивленно спросил Грег.

— Нормальные люди не станут стричь волосы так, что они становятся похожи на сапожную щетку. — Руди рассмеялся, потянулся назад и нажал на кнопку интеркома на стене. — Дейзи, «Особый красный сок», три, прямо сейчас.

— Особый красный сок? — с тревогой спросил Грег.

— Фирменный напиток нашего заведения, — проговорил Руди и подмигнул Алекс. — Прямо из шеи одного парня и тебе в ротик, дорогуша.

В кабинет вошла Дейзи, в сетчатых чулках, с трудом сохранявшая равновесие на высоких каблуках. В руках она держала поднос с тремя украшенными коктейльными зонтиками высокими бокалами, наполненными густой, пенящейся жидкостью красного цвета. Грег посмотрел на них и страшно побледнел.

— Что это с ним, черт бы его побрал? — спросил Руди.

— Грег у нас новенький, — пояснила Алекс.

— Так я и знал. — Руди расплылся в широкой улыбке. — Еще не кормился, да, парень? И чего, струхнул?

— Стрелять во врага с расстояния, даже использовать нож в рукопашной, не совсем то же самое, что вонзить в него зубы и пить кровь, — пробормотал Грег, не отводя глаз от бокалов.

— Расслабься, тебе не придется никого убивать, крутяшка, — проскрипел Руди. — Находишь себе сочную шлюшку… прости мой французский, Алекс… кусаешь вот сюда, в шею, потом вводишь вамблок. Он убивает инфекцию, девка ничего не помнит, а ранки заживают так быстро, что к тому времени, как она придет в себя, никаких следов не останется. — Он громко расхохотался. — Тебе понравится быть вампиром. Стоит попробовать — вкус, невероятное возбуждение, ощущение теплой крови, наполняющей рот… в мире нет ничего лучше.

Алекс пила маленькими глотками «Особый красный сок», отметив про себя, что кровь совсем свежая.

— Слушай, Руди, мы пришли к тебе не для того, чтобы обсуждать правила питания вампиров. Ты сказал, у тебя есть кое-что интересное.

Руди кивнул.

— Да, есть. Похоже, происходит что-то необычное. До меня доходят разные слухи. Помнишь Поли Ломакса, такой верзила, он еще похож на индюка…

— Четырехпалый Поли.

— Точно. А тебе знакома мерзкая пивнуха в доках, куда он частенько захаживает?

— По сравнению с ней «Зарезанный ягненок» настоящий «Максим», — кивнув, ответила Алекс.

— Так вот, Поли Ломакс рассказал мне, что как-то вечером он зашел туда вместе со своим дружком, которого зовут Винни, и они разговорились с матросами. Те парни двух слов по-английски не могли связать, но Поли и Винни показалось, что они как-то ненормально возбуждены. Через некоторое время удалось из них вытянуть, что они с корабля, приплывшего откуда-то из Восточной Европы. На борту почти не было груза, если не считать каких-то ящиков. И знаешь, что самое странное? Никаких бумаг, а таможня пропустила их без лишних разговоров и деклараций. Там могло быть все, что угодно: кокаин, оружие, плутоний. Но дело не в этом. Груз, доставленный кораблем в наш порт, напугал тех парней до ужаса. Половина команды заболела…

— В каком смысле заболела?

— Что-то вроде лихорадки. Только хвороба не похожа на обычную лихорадку или грипп. Все заболевшие говорили, что к ним кто-то приходит по ночам, им снились кошмары и с каждым днем становилось все хуже. На шее, вот здесь, имелись маленькие ранки. Корабельный док сказал, что они от укусов москитов. Понимаешь, москитов в долбаных манто!

— Продолжай, — нахмурившись, попросила Алекс.

— Со слов матросов Поли и Винни поняли, что за ящиками прилетел вертолет и забрал их до того, как они вошли в порт. Капитан хочет поскорее вернуться домой, но два члена экипажа куда-то подевались, а остальные отказываются возвращаться на корабль, потому что, по их словам, он проклят.

— Подевались? — переспросил Грег.

— Исчезли. И знаете, кто именно? Те, кто сильнее всего страдали от укусов. Они лежали на своих койках и метались в бреду, потом вдруг встали и ушли. Похоже сама знаешь на что.

— Думаю, мне нужно поговорить с теми матросами, — сказала Алекс.

— Уже, — с улыбкой заявил Руди. — Поли попросил Винни сказать парням, что он знаком с женщиной, которая занимается подобными вещами и что она настоящий специалист по таким делам. Они хотят встретиться с тобой сегодня вечером в доках, говорят, нашли кое-что.

— Что нашли?

Руди пожал плечами.

— Что бы там ни было, похоже, это серьезно. — Он достал из кармана рубашки листок бумаги и протянул Алекс. — В общем, встреча назначена, все подробности здесь.

Алекс взглянула на листок, где стояло только название корабля, номер дока и время.

— Сегодня в полночь, — вслух прочитала она.

— Мне кажется, оно того стоит, — сказал Руди. — А теперь давайте перекусим. Моя говядина в вине «Бароло» никого не станет ждать.

<p>Глава 24</p></span><span>

Лэвендер-Клоуз, Уоллингфорд

Дед Джоэля частенько говорил ему, что, хотя вампиры теоретически могут покидать свои логова в любое время после наступления темноты, они предпочитают дожидаться позднего вечера, когда люди расслабляются. И если не убивают свою жертву сразу, обязательно за ней возвращаются.

— Ты окончательно спятил, Соломон, — пробормотал Джоэль.

Перейти на страницу:

Похожие книги