— Притом, что на древнем языке череп назывался «лбище». От этого названия и появилось привычное слово «лоб», который, как известно, относится к черепу.
Лиза кивнула и продолжила осматривать лобное место. Под самым камнем лежало два бревна, одно побольше, другое поменьше. Назначения их Лиза не поняла, но решила не спрашивать, а посмотреть, что будет дальше.
Вокруг лбища в несколько кругов стояли грубо сколоченные столы со скамьями. Причем, слева были высокие столы и скамьи, а справа вполне себе нормальные. Из чего Лиза сделала вывод, что слева места для драконов, а справа — для сатиров. А то, что столы и скамьи были вкопаны в землю, вероятно, означало, что это место не пустует, что и подтвердил Аристид.
Вообще-то, драконы и сатиры столуются в своих племенах. И это логично, поскольку сатиры обитают здесь, в долине, а мы, драконы, располагаемся в пещерах гораздо выше в горах. Но обстоятельства вынуждают нас все чаще и чаще проводить совместные встречи, на которых обсуждаются насущные вопросы бытия.
— И войны? — Спросила Лиза.
— Войны в первую очередь.
— Аристид, а то, что вы сейчас отделены от земель кентавров не повредит вам? Вы же наверняка с ними чем-то торгуете. Да и другие связи имеете. Войны все-таки когда-то заканчиваются.
— Чужеземец, где ты откопал эту…ммм…этого уникума? Нашим самкам, как-то не до мужских проблем. И уж тем более, не до проблем войны и мира.
— А наши женщины, Аристид, даже в войнах участвуют на равных с мужчинами.
— Зачем? — Удивился дракон. — У вас, что мужчин мало?
— Ну… когда наваливается многочисленное войско, и встает вопрос о выживании, тут каждое копье, каждая стрела на счету.
— А бывает и на выживание?
— Очень часто. Это вы, драконы, можете уйти в неприступные горы, где и отсидеться. Сатиры могут затеряться в лесах, и тоже выжить. Наши же племена в основном живут в лесостепи и степи, где кочует очень много других племен, которым частенько приходится давать отпор.
— Так вот откуда у тебя знание той магии, что ты недавно показал?
— И оттуда тоже, — уклончиво ответил Элг.
Лиза, наконец, разобралась с устройством лобного места. Тут, кстати, привели сначала трех старых драконов, с которыми Лиза уже встречалась. Их посадили как раз на бревна у лобного места. Следом привели трех старых сатиров. Сатиры поразили Лизу своими ветвистыми и вычурно выгнутыми рогами. Было даже удивительно, как они могли такую тяжесть носить на голове… при их-то возрасте. Да, судя по поседевшей шерсти, сатиры были не менее старыми, чем драконы. Собственно их и посадили рядом: драконов и сатиров.
Метрах в десяти от стариков был по кругу расставленный ряд столов. По утверждению Аристида, этот ряд занимали командиры драконов и сатиров. Судя по количеству мест, этих чинов было совсем немного.
Следующий ряд отстоял тоже на десять метров. И тоже был расположен по кругу. Как оказалось, этот ряд занимали рядовые воины… что у драконов, что у сатиров.
Самым крайним был ряд столов, предназначенный для молодежи, которая еще не принята в ряды воинов. И судя по числу столов и скамеек, этот отряд был весьма многочисленным.
Это все Лиза узнала из рассказа Аристида, который пригласил чужеземцев за стол в самый узкий круг, где было место для начальствующих персон. Причем, специально для чужеземцев принесли стол и два чурбака, заменяющих стулья. Это, по мнению Элга было проявлением особого уважения к ним, чужеземцам.
Сам Аристид сел слева от путников. А вскоре к ним присоединился и Теофраст, который появился на поляне во главе целого обоза, который привез бочки с вином. И тут Лиза заметила, что по столам разносят рога от муфлонов. Хорошие такие рога, чуть ли не по метру в длину. Когда она поинтересовалась их предназначением, Аристид, иронично усмехнувшись, сообщил, что вино пьют только из рогов. Так уж заведено.
— Но в них же вмещается литров пять вина, — удивились Лиза. — Разве можно сразу столько выпить.
— Можно и больше, — вмешался в разговор Аристид. Ну, да, Лиза забыла, что драконы значительно больше их, людей. Стало быть, и выпить могут за раз гораздо больше. Но Аристид, развенчал ее предположение.
— Драконы вообще-то мало пьют. Потому как не положено. Наши друзья — сатиры, привычные к вину, запросто в этом деле дадут нам фору.
— Но зачем тогда такие огромные меры для питья?
— Вот, вот, ты правильно сказала, женщина, мера для питься, — Ответил Аристид. — Каждому присутствующему наливают один рог… и все. Можешь сразу выпить, можешь растянуть удовольствие. Но на большее не рассчитывай.
— Ах, вот как. А как же получается держать рог и при этом еще и закусывать?
— Сейчас посмотришь.
В это время к их ряду подошли разносчики рогов. И по знаку Аристида они воткнули рога в отверстия на краю стола.
— Вот видишь, как мы приспособились. Выпил, сколько желается, после чего втыкаешь рог в отверстие, и начинаешь есть, что подают.