Читаем Восточная империя (СИ) полностью

— Будешь дёргаться, убью, моргни глазами если понял. — Человек моргнул.

— Сейчас я уберу руку и, если ты закричишь, я убью тебя, а после и всех твоих людей в этом лагере расстреляют лучники. Ты меня услышал? — Человек снова моргнул. — Отлично.

В моём друге пропадает дар великого актёра, ой не тем он делом занялся ой не тем, — промелькнула у меня в голове весёлая мысль.

— Крэн освободи вон тот мешок, — прошептал он мне.

Я быстро сделал, как и попросил Кулкан. Вытряхнув из мешка вещи протянул его здоровяку, а тот натянул его ему на голову.

Мы вышли из домика и всё же стараясь не шуметь, прошли сквозь спящих повсюду людей. Скрывшись в чаще леса, я с облегчением вдохнул. Жуткая вонь, стоявшая на территории лагеря была невыносима.

Когда мы вернулись, люди Хринга уже ждали нас на берегу.

— Вижу у вас всё прошло хорошо, — Оден кинул взгляд на человека с мешком на голове.

— Да там не пираты, а сборище какое-то. — Скривился я от недавно увиденного.

— Крэн нужно поговорить, отойдём — попросил меня Оден. Мы углубились в лес, чтобы нас никто не мог услышать.

— Тут такое дело, эти корабли. Тьфу, — сплюнул Оден. — У меня даже язык не поворачивается так их называть. Они в общем, неспособны ходить, мёртвый груз.

— А подробности будут? — напомнил я о себе зависшему старпому.

— Когда мы крались к ним, то не обнаружили не одного патруля, ни единого, а потому понаблюдав какое-то время, мы просто зашли на палубы как к себе домой. С виду да, всё более или менее выглядит нормально, а если точнее, то только один, из них можно назвать кораблём, а вот все остальные в состоянии просто отвратительном. Моя бы воля, вздёрнул бы капитанов данных посудин. Довести их до такого состояния, это же ещё умудриться надо. Это я к тому, что там и без нашего вмешательства кто-то хорошо всё попортил. Штурвалов нет, паруса изодраны, местами обшивка повреждена или даже отсутствует. Мы всё проверили, но ни один из них не на ходу. Эти корыта повёрнуты лучшей стороной к морю, вот и кажется тем, кто пропалывает мимо что они в порядке. Вот такие вот дела, — огорошил меня Оден, а я ещё больше стал сомневаться в правдивости рассказа бургомистра.

— Понятно. Ну что ж, выдвигаемся.

Погрузившись в шлюпки, мы вернулись на корабль.

Через пол часа мы оказались на палубе «Танцующего рыбака», только там мы позволили нашей добыче снять с головы мешок.

Проморгавшись, он медленно оглядел нас, а потом попросил воды.

Так как уже наступило утро, я наконец-то смог его нормально разглядеть.

Молодой мужчина, с волевым подбородком, на вид лет тридцать, тридцать пять, карие глаза, короткие чёрные волосы и острый длинный нос, да уж, природа наградила этого человека выдающимся носом. Растительность на лице отсутствовала, это я к тому, что по сравнению с остальными в лагере этот человек за собой следит. И ведь он нас не боится, растерян, да, но явного страха в глазах я не вижу. При чём пред ним стоит Кулкан и играет со своим подарком от Салео.

— Меня зовут Крэн, а вас как я понимаю Фалик «Дикий». — Я заговорил первым, раз он сам не решается начать разговор. Кстати, когда я назвал второе имя, он поморщился, словно от зубной боли.

— Меня зовут Фалик Кривенсон, а приставку дикий — левый глаз пирата дёрнулся, — мне дал это ублюдок по имени Алик, по совместительству мой старший брат, — я так понял вы на него работаете?

— Прежде чем мы начнём нашу беседу, прошу пройдёмте с нами в каюту. Там нам будет удобнее разговаривать, — проговорил я. А то на палубе словно само время замерло, а вся команда превратилась в одно огромное ухо с интересом слушая о чём мы там говорим.

Фалик кивнул, и мы вчетвером спустились в нашу каюту.

Усевшись за маленький стол, я попросил Кулкана развязать ему руки, а Фади приготовить нам всем отвару. Когда всё было готово, а в каюте появился приятных запах свежо-заваренных трав, Фалик начал свой рассказ, после того как я вкратце обрисовал ситуацию.

***

Двое штормов[3] назад, моего брата назначали бургомистром города «Торина», по началу всё было прекрасно. Появились новые рабочие места на верфях, кораблей, чья команда желала хорошо отдохнуть, стало заходить к нам в разы больше, чем прежде. В общем экономика острова пошла вверх. Все были довольны мои братом.

Как-то раз я зашёл к нему в кабинет, делал я это обычно без стука, всё же мой брат. Самый уважаемый человек в городе. Так вот, у него в кабинете сидели странные люди. Алик был сильно напряжён и выгнал меня не дав войти. Мне пришлось сидеть в коридоре пока он не закончит дела.

— Когда это произошло? — уточнил Фади.

— Да как только прошлый шторм закончился они и прибыли.

— Благодарю, продолжай.

— Спустя какое-то время, дверь открылась и два человека покинули кабинет, а я, наоборот, вбежал внутрь накидываясь на брата с расспросами. Мол кто такие и чего вообще происходит, раз он родного брата выставляют за дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме