Читаем Восточнославянские акцентологические изоглоссы. II. Ударение глаголов с основой на ě/і полностью

Подобные соотношения отмечены и в среднеболгарских памятниках «системы писца Гавриила», Сб. 19 (по изданию Яцимирского): 1. разстсѡ́ѫтсѧ 49б, не насто́ить 55, доⷭ҃и́ть 57б, пр̄̑ѣстѡ́|ѫть 41, сто́ѫть 51 ~ стои́тъ 160б, 2. съдъ́жѫть 56 ~ дръжи́ши 125б [126б], 9б, дръ|жи́ть 147 [148], 3. лежи́ть 138б [139б] bis, 171б, да лежи́ть 172, лежи́ⷮ 140б [141б] — приле́жить 169, 4. не тръ́пѧⷮ 37 ~ тръпи́ть 112б [113б], также 5. оу҆млъ́чѫⷮ 47, оу҆млъ́чѧть 46 ~ ср. востболг. млъчи́ть passim; без оттяжки:. 1. бѣжи́ши 122б [123б] ~ не оу҆бѣжи́ть 138 [139], 2. повели́ть 145б [146б].

Данное украинско-(западно)​болгарское соответствие является одной из изоглосс пучка, проходящего, с одной стороны, по территории (в основном западной) Украины, а, с другой — по расположенной в центральной и восточной областях южнославянской диалектной области.[6] Эти древнейшие изоглоссы, несомненно, сформировались до разрыва единой славянской языковой зоны на территории Венгрии и Румынии.

2. Материал исторически гетерогенных сербохорватских диалектных систем, видимо, доказывает, что украинский (и западноболгарский) тип А ě/і-глаголов исторически сложился из глаголов праслав. а. п. с, тип Б — из глаголов а. п. b (сложение типа В из глаголов а. п. а — *vȉděti (*vě̏děti, *vísěti, *sly̏šati очевидно и никогда не подвергалось сомнению).

В существующей акцентологической традиции реконструируется только две а. п. ě/і-глаголов: а и с, т. к. «нормальные» рефлексы а. п. b со смежно-подвижным ударением в презенсе в «классических» системах славянского акцентологического сравнения не были обнаружены (такие периферийные явления, как русск. терплю́ : те́рпит, верчу́ : ве́ртит при ст.-русск. и диал. держи́т(ь), терпи́т(ь) считаются вторичными, баритонеза в них объясняется общей тенденцией к генерализации смежно-подвижного ударения в презенсе і‑глаголов).

Однако последние достижения славянской акцентологии позволяют иначе взглянуть на развитие а. п. b в ě/і-глаголах. Дело в том, что, как выяснилось, считавшаяся раньше всеобщей оттяжка ударения по закону Станга в презенсе глаголов праслав. а. п. b происходила только с суффиксов с плюсовой маркировкой (доминантных) — итеративного ‑ī‑ (*nòsītь, *slúžītь), презентных ‑jē‑, ‑nē‑ и ‑dē‑ (*čèsjētь, *moknētь, *jь̀dētь), а также в модальном глаголе *mòžētь (под влиянием *xòtjētь?). Напротив, в праславянском ударение оставалось на каузативном/​деноминативном ‑ī‑, имевшем минусовую маркировку (рецессивном), а оттягивалось независимо в отдельных праславянских диалектных системах[7].

Видимо, особые факторы (старая монофтонгичность презентного рецессивного ‑ī‑ ě/і-глаголов в отличие от дифтонгического ‑і‑ і‑глаголов?) были причиной того, что оттяжка по правилу Станга не осуществилась в презенсе ě-/і-глаголов в большинстве славянских акцентных систем.

То же можно сказать и о тематических глаголах, акцентная кривая которых в большинстве славянских языков смешанная, сложившаяся из форм а. п. b с насуффиксальным ударением и а. п. с с подвижным ударением:

Исходная система

а. п. bа. п. c
1 sg. praes.*bodǫ́*vȅdǫ
3 sg. praes.*bodètъ*vedetъ́
2 pl. praes.*bodète*vedetè
1‑ptc.m.*bodlъ́*vȅdlъ
f.*bodlà*vedlà
n.*bodlò*vȅdlo
en-ptc.m.*bodènъ*vȅdenъ
f.*bodèna*vedenà
n.*bodèno*vȅdeno
*-enьje*bodènьje*vedenьjè

Вторичная (реконструируемая праславянская) система

формы а. п. bформы а. п. c
1 sg. praes.(*nesǫ́)*nȅsǫ
3 sg. praes.*nesètь ~ *nesètь
2 pl. praes.*nesète*nesetè
1‑ptc.m.*nèslъ(*nȅslъ)
f.*neslà
n.*neslò(*nȅslo)
en-ptc.m.*nesènъ(*nȅsenъ)
f.(*nesèna)*nesenà
n.(*nesèno)
*-enьje*nesènьje*nesenьjè

Примечание. В скобках даны праформы, рефлексы которых окказионально сохранились в отдельных периферийных системах.


Важной особенностью многих чакавских, кайкавских и штокавских сербохорватских диалектов с сохранением предударных долгот является сокращение долгот в корнях глаголов а. п. с при их сохранении в а. п. b. По этому признаку окситонированные в презенсе ě/і-глаголы делятся в кайкавском говоре Бедни[8], чакавском говоре г. Нови[9] и в (штокавском) литературном сербохорватском языке[10].

Перейти на страницу:

Похожие книги