Читаем Восточный фронт полностью

Временный штаб герцога Гая находился рядом, в соседнем подвале, и я успел вовремя. Молодой сюзерен начинал очередной военный совет, и не хватало только меня. Остальные командиры здесь. Сам герцог, который выглядел ничуть не лучше меня, такой же уставший, грязный и оборванный. Томаш Смел и Рутман Калей-Ван, получивший новое ранение, над ним как раз колдовал главный армейский целитель Дьерго Дарг. Граф Тегаль с палкой в руке прислонился к стене. Координатор всех боевых чародеев Никандр Лоба, хороший специалист из школы «Торнадо». Полковник Демерио и барон Сульц, назначенные герцогом командующие дворянским ополчением провинций Вентель и Корунна.

— Присаживайся, Уркварт, — герцог указал на табурет, а затем покосился на Отири и слегка поклонился. — А вы, сударыня, пожалуйста, на лавку.

Мы разместились, и Гай перешел к сути:

— Итак, господа, наша армия продолжает отступать. Половина пути от реки Иви-Ас до Ахвара пройдена. Левый фланг прикрывают конные егеря семьи Канимов, а правый батальоны Ройхо под командованием Вирана Альеры. В тылу противника бьются наши партизаны и оборотни, а позади нас только тыловые подразделения. Резервы исчерпаны. Таковы исходные данные на этот час и вскоре начнется очередной штурм, который нам не отбить. Я все правильно излагаю?

— Правильно, — проскрипел Томаш Смел. — Однако не все так печально, как может показаться. Противник тоже сильно измотан и оборотни доложили, что вчера смогли уничтожить демона.

— Какой это по счету? — заинтересовался Гай.

— Четвертый, — ему ответил я и добавил: — Одного убил достопочтенный Никандр Лоба при обороне Кароссы. Второго, ценой своей жизни, прикончил рыцарь уважаемого графа Тегаля. Третьего общими усилиями свалили наши маги. А вчерашнего демона оборотни подстерегли на дороге, набросились со всех сторон и порвали гада на куски.

— Удачно вышло, — заметил герцог.

«Да, удачно, — промелькнула у меня мысль. — Юма подставил своего собрата-демона и навел на него медведей и лисов, которые уничтожили очередную рогатую мразь, но потеряли три десятка воинов. Очень большие потери.»

— Значит, демонов осталось всего восемь? — молодой сюзерен усмехнулся.

— Ага. Всего восемь, — по моим губам тоже пробежала усмешка. — Нам уже легче.

Кроме нас двоих больше никто не улыбнулся. Все устали, не до шуток сейчас, и совещание продолжилось своим чередом. Герцог предложил перекинуть на основной тракт один батальон из подчинения Вирана Альеры, и я согласился. Томаш Смел указал точку сбора, после отступления с нашей позиции, и замечаний ни у кого не возникло. Граф Тегаль сообщил, что вскоре с родины подойдет сводный полк ополченцев, но это особо не обсуждали, от необученного мяса толку немного.

Вот такой совет. Один вопрос сменялся другим, вскоре нам предстояло разойтись и занять свои места на командных пунктах подразделений. Однако неожиданно нас прервали.

В сопровождении адъютанта в подвал спустился молодой статный офицер, истинный оствер, хоть картины с него рисуй. Мундир новенький, с иголочки, подстрижен, шляпа с белым пером, на боку меч, а в руке футляр для писем. С трудом я узнал в нем своего брата Айнура, и это меня не обрадовало. Он должен был находиться на севере, а почему-то оказался на востоке, где ему совершенно нечего делать. Поэтому сначала я подумал, что стряслась какая-то беда или произошла неприятность. Но брат держался спокойно, и я все понял. Айнур не послушался советников, которые передали ему мою волю, и помчался на фронт, выручать старшего брата, биться с врагами и совершать подвиги.

Тем временем, представившись, Айнур передал герцогу футляр, в котором оказался скрепленный малой императорской печатью пакет, и Гай, распечатав его, приступил к чтению. Люди в подвале притихли и, сделав знак Отири остаться, я хлопнул родственника по плечу и вышел.

— Здравствуй, брат, — лишь только мы оказались на свежем воздухе, сказал он.

— Здравствуй, — пробурчал я и сходу спросил: — Почему ты здесь?

— К тебе на помощь прибыл. Лишь только получил распоряжение покинуть корабль, перешел на Данце, взял полсотни воинов и в путь. А невдалеке встретил конвой имперского гонца, он в засаду попал. Наши отбились, а гонец погиб, и я взял его письмо.

— Дурак.

— Чего это? — Айнур обиделся.

— Ты с моими советниками общался?

— Ну…

— И что они тебе сказали?

— Оставаться на острове, оберегать семью, вникать в дела и заниматься хозяйством.

— Правильно. А тебе довели, что это мое распоряжение?

— Довели.

— И выходит, что ты наплевал на мои слова и поступил так, как посчитал нужным?

— Уркварт, я же как лучше хотел…

— Ты ошибся. Это не лучший вариант. Твое присутствие необходимо в наших владениях. Понимаешь?

— Нет. На севере спокойно. Нам ничего не угрожает, по крайней мере, сейчас, а тебе требуется поддержка.

— Не спорь и слушай меня.

— Как скажешь, — Айнур понурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература