Дверь машины открылась, и Джесси, взяв Хантера за руку, вышла наружу. Задрожав, она почувствовала, как он успокаивающе сжал ее пальцы. Вот он. Их новый дом. Джесси испуганно осмотрела внутренний двор. Он был огромен. Выложенные белым камнем дорожки петляли между невысокими посадками. В дальнем углу искрился фонтан, и его струи стекали в водоем.
Джесси обернулась посмотреть на дом. Когда она любовалась им с воздуха, он не казался таким огромным, благодаря крыше, маскирующей его истинные размеры. Шагая по каменным ступеням к входу, Джесси остановилась, поскольку дверь открылась и на пороге появилась элегантная женщина возрастом чуть старше шестидесяти лет. Она лучезарно улыбнулась и прошла вперед, чтобы потереться носом об обе щеки Хантера.
— Хантер! Как хорошо, что ты вернулся. Надолго останешься на этот раз? — тепло спросила Чарма. — Мы с Бронзом соскучились по тебе.
— Боюсь, я вернулся ненадолго. Мне нужно еще закончить службу, прежде чем я получу увольнение, — ответил он. — Чарма, хочу представить тебе мою амате и ее сестер. Джесси, Джордан и Тейлор.
Чарма посмотрела на трех маленьких инопланетных самок, глядящих на нее с неуверенностью. Она внимательно изучила их, поражаясь, насколько же они отличаются от триватор. Женщины были уникальными и по-своему милыми.
— Добро пожаловать, Джесси, — сказала Чарма, поклонившись в знак уважения. — Приветствую, Джордан. Добро пожаловать, Тейлор.
— Хантер сказал, что у вас есть внуки моего возраста, — взволнованно шагнула вперед Тейлор. — Можно мне с ними встретиться?
Чарма радостно рассмеялась. Младшая из женщин сияла, а ее глаза искрились озорством, которое Чарма видела у своих собственных детей. Она не смогла удержаться и обняла Тейлор перед тем, как отстраниться и взмахом пригласить всех в дом.
— Для меня будет честью познакомить тебя с детьми моих детей, — ответила Чарма. — Но сначала, полагаю, стоит перекусить. Бронз заберет вещи и отнесет их в ваши комнаты.
— Спасибо, Чарма, — поблагодарила Джесси, решив, что имя идеально подходит женщине. — Мы с сестрами проголодались.
Она округлила глаза при виде красивейшего интерьера дома. Сводчатые потолки придавали помещениям глубину. Лестницы были выточены из того же камня, что и сам дом, и, изгибаясь, бежали вдоль стены до второго этажа. Полированные полы мерцали едва заметными вкраплениями голубого, черного и розового цветов. Спиралевидные колонны стояли по бокам от входов в комнаты.
Все проследовали за Чармой мимо линии колонн дальше по коридору, выходящему в огромную столовую с окнами без стекол, из которых открывался вид на крытое патио и сад за домом. Несколько женщин расставляли еду на столе.
— Погода прекрасная, поэтому я подумала, что вы могли бы поесть снаружи, — улыбнулась Чарма. — Я скажу Голе и Джасел сопроводить вас, пока сама прослежу за распаковкой вещей.
— О, но мы можем сами… — Джесси замолкла, когда Хантер сжал ее пальцы.
— Спасибо, Чарма, — кивнул он. — Как всегда, вы с Бронзом прекрасно заботились о доме в мое отсутствие.
— Всегда рада, Хантер, — ответила Чарма и, развернувшись, вышла из комнаты.
— Почему она не могла остаться? — пожаловалась Тейлор. — Я хотела расспросить ее.
— Она вернется чуть позже, — ответил Хантер. — Чарма знала, что сначала я хочу побыть с вами наедине.
— Зачем? — спросила она и, немного надувшись, опустилась на стул. — Тебе предстоит смотреть на нас все время.
— Мне нужно о многом рассказать, прежде чем я выпущу вас в свой мир, Тейлор, — терпеливо пояснил он. — Для начала о том, что означает быть членом моего дома.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Джесси и села, когда одна из женщин поставила перед ней тарелку супа. — Я считала тебя обычным воином. Этот дом кажется роскошным для простого солдата.
— Я — член семьи основателей Джулумонта. От меня, как от самого молодого мужчины в семье, ожидали, что я прослужу десять лет в наших вооруженных силах. Через несколько месяцев срок моей службы подойдет к концу. По завершению контракта я присоединюсь к правлению и буду следить за безопасностью нашего региона, — объяснил Хантер и передал Джесси блюдо с фруктами. — От вас, как от членов моей семьи, будут ожидать участия во многих светских мероприятиях.
— Мне не очень комфортно в толпе, — побледнев, прошептала Джордан. — Я проще нахожу общий язык с книгами и учебой, чем с людьми.
— Это не случится в одночасье, — усмехнулся Хантер. — Я бы никогда не поступил так ни с одной из вас. Просто знайте, что будут случаи, когда у нас появятся обязанности вне нашего дома, — пояснил он.
— Итак, — вмешалась Тейлор, расслабившись, — сколько у тебя братьев и сестер?
— Три старших брата и две старшие сестры, — оскалился Хантер.
Джесси сидела ошеломленной. Она никогда не задумывалась о том, что у Хантера может быть семья. Он никогда ни о ком не упоминал, вот она и пришла к неверному выводу, будто он — единственный ребенок в семье.
— Твои родители еще живы? — нервно спросила Джесси.