Лив глубоко вдохнула. Она знала, о чем он спрашивал - следующий шаг в его нежном массажном купании - сексуальные прикосновения, и он хотел знать, сможет ли она с этим справиться.
"Все хорошо, - нервно успокаивала она себя. - Он обещал не привязывать меня к себе, независимо от того, что я скажу или сделаю. Всё будет в порядке".
- Да, - прошептала она, решив не затягивать с этим. - Да, я... я готова.
Брайд выдавил на руки душистый лосьон и ещё сильнее к ней приблизился. Лив почувствовала, как что-то горячее и твердое прикоснулось к ее бедрам сзади, и подпрыгнула от неожиданности.
- Извини, - прошептал Брайд ей на ухо, начиная намыливать верхнюю часть ее груди. - Ничего не могу с этим поделать. Ты так сильно влияешь на меня.
"Ты тоже очень сильно влияешь на меня", - чуть не призналась она, но в последний момент сдержалась. То, что ее тело так быстро сдалось, покоренное его ласками, не означает, что она должна была капитулировать и эмоционально. На самом деле, ей не мешало бы помнить, что, независимо от его обещаний, она находилась здесь не по своей воле. Если бы она не подписала тот дурацкий контракт...
Но любая мысль о том, чтобы держать Брайда на расстоянии хотя бы эмоционально, исчезла, стоило ему обхватить ладонями ее грудь. Лив едва сдерживала стоны, пока он ласкал ее плоть, нежно массировал, а затем ущипнул ее уже затвердевшие соски. Брайд одобрительно зарычал, стоило ей выгнуться ему навстречу, подставляя свою грудь, предоставляя лучший доступ. А потом его руки скользнули ниже. Лив застонала, затаив дыхание, пока он ласкающими движениями массировал внутреннюю сторону ее бедер, а потом накрыл ладонью ее нежный холмик.
- Ты горячая, Лилента, - прошептал он ей на ухо. - Даже под водой я чувствую это. Тебе нравится, как я ласкаю тебя здесь?
- Ты... ты знаешь, что нравится, - Лив ахнула, не в состоянии соврать. Боже, он что, пытался свести ее с ума?
- Сейчас я открою тебя, - тихо прорычал он. - Я должен вымыть внутри, Оливия. Внутри твоего лона. Ты готова к этому?
- Думаю... думаю, да.
- Хорошо, - сказал он, а затем его длинные пальцы развели в стороны губки ее естества, позволяя нагретой воде из бассейна омыть ее нежную незащищенную плоть. Лив ахнула и прижалась к нему спиной, когда он скользнул пальцами по ее чувствительным складкам, моя ее, прикасаясь к ней, делая ее своей.
"Боже, это слишком... слишком хорошо..." Она тяжело дышала и безумно возбудилась, теплая вода в бассейне показалась ей вдруг почти удушающей. С каждым вдохом Лив чувствовала аромат Брайда - горячий, мускусный, пряный - усиливающий ее нужду и головокружение.
- Брайд, пожалуйста! - простонала она, раздумывая над тем, чувствовал ли он, насколько горячей и влажной она была.
- Да, Лилента? - пробормотал он, не прекращая медленный и нежный массаж.
- Пожалуйста, я... я... здесь слишком жарко.
- Ты готова покинуть бассейн и позволить мне сделать тебе массаж маслом?
"Массаж маслом? Какого черта?"
Однако Лив зашла слишком далеко, чтобы беспокоиться об этом. Она знала только, что испытывала головокружение и дрожала всем телом, сердце её бешено и тяжело билось в груди. Боже, что с ней было не так?
- Да-да, я готова выйти отсюда, - сумела выдохнуть она.
Прежде чем слова сорвались с ее губ, Брайд с легкостью поднял ее и вынес из купального бассейна. Лив с облегчением вздохнула, когда прохладный воздух коснулся ее кожи. Ее сердце все еще билось со скоростью миля в минуту, но, по крайней мере, теперь она могла дышать.
- Спасибо.
- Всегда пожалуйста, Лилента, - пророкотал он. - Я сожалею, если купальная церемония тебя расстроила.
- Она не столько расстроила меня, сколько... - Лив искала подходящее слово. - Ошеломила. Это было очень интенсивно.
- Боюсь, и все остальное, что я хочу с тобой сделать, покажется тебе интенсивным. - Он казался несчастным. - Если бы ты позволяла обнимать тебя всю первую неделю, твое тело привыкло бы к моему, приспособилось бы к сильным ощущениям, которые возникают, стоит нам прикоснуться друг к другу. Ну а так... - Он замолчал, качая головой. - Просто скажи, если это будет слишком для тебя.
Лив нахмурилась. Теперь, покинув бассейн, она практически пришла в себя, и намеки Брайда на то, что она была слишком слаба, чтобы выдержать то, что он для нее запланировал, уязвили её.
- Я смогу выдержать это, - сказала она, сощурившись. - Не бойся, Брайд, я не стеклянная, не сломаюсь.
Он одобрительно кивнул.
- Ты сильная, самая сильная женщина из всех, кого я когда-либо встречал, хоть внешне такая хрупкая.
- Я не хрупкая, - обиженно пробурчала Лив, когда он осторожно опустил ее на покрытый плиткой пол. Она не боялась подскользнуться, давно выяснив, что пол в ванной впитывал воду как губка. Они могли стоять здесь мокрые и голые весь день, не прекращая спорить, и под ними не образовалась бы даже маленькая лужица.
- По сравнению с женщинами с других планет, с которыми обмениваются Киндреды, ты хрупкая.
- Ну, я ничего не могу поделать с тем, что я не амазонка. На самом деле, у меня нормальный рост и размер для женщины моего возраста.