Читаем Вот это я попал (СИ) полностью

Договорить я не успел, так как вампир ухватил мою руку и вывернул за спину, уткнув носом в деревянную обшивку. Я зашипел от боли в плече и попытался вырваться, но не тут-то было. Меня держали железной хваткой.

— Конечно подскажу, сладкий, — горячее дыхание опалило шею и меня окутал тонкий аромат корицы.

«О, нет» — простонал я про себя. «И дернул меня черт спросить».

— Отпусти, — угрожающе прорычал я, дернув руку.

— А то что? — голос, слаще меда. И тут же мою руку отпустили. Я мгновенно развернулся лицом к нападавшему намереваясь дать отпор. Но вампир впился жадным поцелуем, не давая мне отстраниться. Одна его рука лежала на затылке, не давая мне прервать поцелуй, а другая собственнически поглаживала ягодицы.

Все произошло так быстро, что первые секунды я не сопротивлялся. Но потом со всей силы уперся в плечи довольного Элизара. Разрывая поцелуй, мне пришлось выгнуться в спине, отклонившись. Это кровосос сильнее прижал меня к себе за задницу и я почувствовал, насколько вампир возбужден. От губ то я его оторвал, только этот саблезубый принялся выцеловывать невольно подставленную шею, спускаясь к ключице. А рука, лежащая на ягодицах, стала стягивать штаны. Я уже не на шутку забился в его объятиях, стараясь вырваться.

Глава 15

— Что здесь происходит? — громовым раскатом звучал голос владыки. Окинув нашу живописную композицию, поскольку вампир не собирался меня выпускать из объятий, а я растрепанный и с полуспущенными штанами, владыка сверкнул глазами на Элизара.

— Прошу прощение у Вашего Высочества за поведение моего племянника, — легкий поклон мне. — Элизар, подойди ко мне, — приказ вампиру. — Принц Андриэль, вам, очевидно, нужно привести себя в порядок, вас проводят.

Я холодно кивнул владыке:

— Лорд Элизар Норд де Морадо ведёт себя недостойно племянника владыки вампиров, — стараясь подавить гнев, сказал я, лихорадочно поправляя одежду. — Я надеялся на более теплый прием принца союзного королевства, тем более что вы обязаны мне жизнью и здоровьем вашей семьи. По бесстрастному лицу вампира я не мог определить, о чем он думает, но недобрый прищур глаз ничего хорошего не сулил. В этом все вампиры. Сейчас сладко улыбаются и клянутся в вечной дружбе, а завтра башку готовы открутить и сказать, что так и было. Кажется, Тириэль был прав, предостерегая меня. Я уже направился в сторону каюты за откуда-то взявшимся юнгой, как до меня донеслось приглушенное:

— Что ты творишь? Сейчас не время и не место…

Я аж не вписался в поворот, больно ударившись об угол. Не понял, в каком это смысле не место и не время? Что-то темнит величество. Надо быть начеку. А тебе, сволочь клыкастая, я еще отомщу.

Я уже успел переодеться и сидел, расчесывая спутанные волосы, как братья наконец-то соизволили явиться. «Вы б еще завтра пришли» — сердито подумал я. Они просто влетели в мою каюту.

— Ты готов?

— К чему еще? — не понял я.

— Тогда идем на палубу, — произнес темный, не удосуживаясь узнать мое желание.

— Может, вы все же соизволите объяснить мне, что произошло? И что за срочность? — мне стало очень интересно, из-за чего всегда уравновешенные братцы вдруг так себя ведут.

— Там, кажется, беременная русалка, да еще и царевна, которой пришло время рожать, — скривился темный.

— А мы причем? Ей что, во дворце не рожалось? — удивился я.

— Да они с мужем катались на дельфинах и отплыли далеко от дворца, а тут вдруг и начались схватки. Девочка несовершеннолетняя, истерит и боится.

Я уже выходил из каюты, и тут до меня дошло:

— Постой, как катались на дельфинах?

— Обычно, — удивился моему вопросу светлый, — как можно кататься? Так же, как мы ездим на конях и пегасах.

— Я не про это. Я имею в виду, что у них же хвосты, — озвучил я свое недоумение.

— А, ты об этом, — засмеялся темный, — хвосты им нужны, чтобы удобнее было плавать, а так они у них прекрасно снимаются.

— Ничего себе! — моему удивлению не было предела, — что вот так запросто — захотели сняли, а захотели надели?

— Ну да, — поразился моей бестолковости Дариэль, поднимаясь по лестнице, — ты ведь свои штаны хочешь снимешь, а хочешь оденешь. Так ведь?

— Но штаны это же совсем другое, — не унимался я, ну не укладывалось у меня в голове, как можно хвост одеть-снять.

— Они могут по желанию менять ноги на хвосты и обратно, перетекая. В море они в основном с хвостами, а когда выходят на берег, заставляют хвост перетечь в ноги. В общем, как-то так, я не особый спец по русалкам, — просвещал меня Тириэль, замыкая нашу процессию.

Перейти на страницу:

Похожие книги