Читаем Вот это я попал (СИ) полностью

— Да, мне Тария рассказала о твоих способностях. Тебе бежать надо, парень.

— Да меня сегодня уже тут не было бы, но летать я, в отличие от тебя, не умею. Помоги мне и братьям добраться до Большого материка.

— Далековато, сил не хватит. Но я подумаю.

Но тут наш разговор пришлось прекратить, так как солнце зашло, а, значит, мне пора возвращаться обратно, о чем и сообщил Атану. Договорившись встретиться завтра. Дракон был практически здоров. Стоит ему накопить силы без этой органической дряни — маячка, как он сможет летать.

— Нет, Ваше Высочество Андриэль, вам не стоит выходить в сад, уже стемнело!

— Я не боюсь темноты.

— Но вам велено оставаться в ваших покоях до ужина…

— Велено? Кем велено? Или это владыка велел запереть меня здесь?

— Нет, но…

— Где это написано, что нельзя выходить в сад и наслаждаться вечерней прохладой, покажите мне! Не можете? Тогда прочь с дороги!

Под ногами скрипнул песок парковой дорожки.

— Андриэль, выходи, — осторожный голос.

— Ага, выходи, подлый трус, — усмехнулся я, выныривая из-за душистого куста.

Мы с интересом разглядывали друг друга. Луна посеребрила наши волосы, но не могла выбелить темную кожу.

— Ну, как все прошло, они ничего не заподозрили?

— Нет, а у тебя как, — спросил Дариэль. — Был у дракона?

— Был, он пообещал подумать, как нам помочь. Давай свои вещи.

— Ваше Высочество, где вы? Ужин скоро подадут.

— Я сейчас, — подал я голос, спешно застегивая рубашку. — А здорово это мы придумали, чтобы ты принял мою личину. Классный у тебя артефакт, надо будет себе такой раздобыть, — шептал я уже переодевшемуся Дариэлю. — Всё, я пошел.

И я не торопясь вырулил к суетящимся слугам.

Глава 19

Подмену, кажется, никто не заподозрил. Я спокойно вернулся в свои комнаты, чтобы приготовиться к ужину.

Спустившись в малую столовую, я обнаружил около двадцати вампиров за светской болтовней. И ни одного эльфа. Настораживает. На ужин с владыкой вампиров не позвали наследного принца! Или этот спектакль для меня? Ладно, посмотрим, что будет дальше. Слуга провел меня к мягкому диванчику у окна и предложил какой-то напиток. Я, отрицательно качнув головой, отказался. Мне нужна ясная голова, а мало ли, что они там всыпали в бокальчик. Параноик? Пусть так. Целее буду. Мне мило улыбались, но никто не подходил и не заговаривал.

Стол был сервирован, но блюда еще не подали. Я только удивился, что вампиры пользуются столовым серебром, а может это какой-нибудь другой металл. Или на них в этом мире серебро не действует? От этих размышлений меня отвлекло появление владыки с супругом. Все бы ничего, но за ними шествовал Элизар. Об устроенном мною солярии ничего не напоминало. Настроение вмиг испортилось, и есть совсем расхотелось. Все склонились в церемониальном поклоне, ну и я тоже. Владыка прошествовал к моему диванчику и с легкой улыбкой уселся, предложив садиться и всем остальным. Его супруг расположился в кресле неподалеку в компании Элизара и других придворных.

— Как прошел день, Андриэль?

Вопрос был задан скучающим тоном, но я напрягся. Ну не могло наше отсутствие остаться не замеченным. Наверняка Дариэль выслушал не одну тираду по этому поводу, а вот я забыл у брата выспросить об этом. Придется обходиться общими фразами.

— Прекрасно, Ваше Величество. Я провел его великолепно, надеюсь — вы тоже, — не удержался я. Оооо, язык мой — враг мой. Ну кто меня дернул. Владыка бросил холодный взгляд на меня.

— Да, давно я так не… развлекался. Надеюсь, дальнейшее пребывание здесь доставит вам не меньшее удовольствие. Завтра праздник и как почетные гости вы, и другие эльфы, будете в нем участвовать. Поскольку ожидается большое количество гостей и среди этой толпы легко затеряться, а вы не знаете города, — опять пристальный взгляд, — вас будут сопровождать лучшие воины моей личной гвардии.

Блииииин, и что, мне надо спасибо говорить за приставленный конвой? Этот саблезубый словно прочел мои мысли по поводу смыться под шумок. Теперь срочно надо придумывать что-то другое.

Стол уже был накрыт и умопомрачительные запахи дразнили мой желудок, но владыка не спешил садиться за стол. Соответственно и весь народ не трогался с места. Я не мог понять, в чем причина заминки, пока владыка не встал, беря меня под локоть, и не повел к основной массе присутствующих. Гелион по очереди стал представлять мне вампиров, попутно упоминая их титулы, заслуги и наилучшие черты. Я словно оказался в модельном агентстве. До этого не обращал внимания, а теперь приходилось каждому улыбаться и разглядывать. Все высокие, стройные, молодые красавцы, жгучие брюнеты с черными, как маслины, глазами и белозубыми улыбками. Не в вычурных, но богатых камзолах. Отпрыски знатнейших и богатейших семей. Высокородные лорды. После представления владыки, мы вежливо раскланивались и переходили к следующему. Взглянув украдкой в сторону Элизара, не удивился — он не сводил глаз с меня. Внешне спокойный и о чем-то беседующий с младшим супругом владыки, он судорожно сжимал хрустальный бокал с молодым вином. После представления, очередной молодой лорд обворожительно мне улыбнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги