Утром гонец получил от меня письмо на русском для передачи его Анне. В нём я написал, что считаю себя в праве нанести визит 'вежливости' в империю Восходящего солнца и что если она присоединится ко мне, то я захвачу и для неё оружие древних. Я так же поставил её в известность, что отплыть планирую через восемь дней и что пойдём одним кораблём.
- Я считаю себя в праве на месть за смерть Авры и Яна и прощать этих тварей не собираюсь...
С королевскими коронами пришлось изрядно повозиться. Мне даже пришлось отправить Миха на побережье и заменить его на дядьку Луку. И хотя он не мог трогать металл древних, его подсказки по температурному режиму и вязкости весьма пригодились...
3.
Как же легко и свободно дышалось в открытом море, хотя открытым его можно было назвать с большой натяжкой, так как береговая черта была в пределах видимости. Вскоре стал ясно различим посторонний шум, и наш лоцман пояснил, что это звук падающей в пропасть водяного потока на границе Солей и Сармат, но очень далеко от берега.
- Господин, ожидается сильный шторм, нам бы лучше поискать укрытие и быть ближе к берегу.
- Скажи, Нил, а часто бывают такие шторма?
- Нет, не часто - раза два в сезон ловли простипомы, в остальные сезоны и того реже. Но, слава богам, о приближении непогоды нас заранее предупреждают белые и пенные буруны волн. Если вы не против, то я распоряжусь отвернуть к береговой черте. Здесь недалеко есть небольшой заливчик, не весть какая защита, но всё лучше, чем оказаться в открытом море. Многие рыбацкие лодки сгинули из-за того, что вовремя не успели укрыться или переждать на берегу.
- Ты кормчий, тебе и командовать...
Честно говоря, никакого заливчика я не заметил, но волнение в этом месте действительно было значительно слабее, чем в открытом море. Да и берег был пологим, что позволяло, в случае крайней необходимости, произвести эвакуацию на сушу. На палубу выбрались Авра и Анна, они обе плохо переносили морскую качку, но как только волнение снизилось, то тут же вылезли подышать свежим воздухом.
- А ведь я тебя предупреждал, дорогая, что плавание будет достаточно тяжёлым и теперь ты расплачиваешься за своё легкомыслие.
- Это потому, Страх, что ты мало взял солёных огурцов.
- Ещё раз повторю, их надо не есть десятками, а положить кусочек под язык и изредка сглатывать слюну, только тогда можно будет минимизировать последствия качки. А то у вас с Анной получается замкнутый круг - огурцы, вода, зов Ихтиандра.
- Ты, кстати, обещал рассказать, кто такой Ихтиандр и почему звуки рвоты ты называешь зовом его?
- Обязательно расскажу, но только тогда, когда мы вернёмся домой...
Нил очень внимательно следил за водной обстановкой и даже потребовал переместить корабль на несколько десятков метров в сторону от первоначальной стоянки. Гребцы быстро справились с поставленной задачей, а после этого были опущены в воду оба якоря - и носовой и кормовой.
Когда налетел шквал, стало понятно, почему это место называли небольшим заливом. Вода внезапно отступила метра на два, и во всей красе перед нами предстал большой полукруг самых настоящих волнорезов, а Нил пояснил, - Эту защиту соорудили когда-то очень давно древние, с какой целью - не знаю, но нам, рыбакам и торговцам она весьма пригодилась.
Подала голос Анна, - А я знаю для чего всё это было сделано - волнорезы защищают пляж, где древние наверняка купались, отдыхали и загорали, значит в глубине этого леса наверняка могли сохраниться их здания или, по-крайней мере, руины. Как-нибудь надо будет наведаться сюда...
- Аня, сестрёнка, пошли в нашу конуру, а то эти волны нагоняют на меня страх. Лучше их не видеть, мне так спокойнее.
- Ладно, пошли трусиха. Удивлена, как это брат согласился взять тебя в этот поход?
Уже когда они спускались в трюм, я услышал, - Было тяжело, но мои слёзы сделали своё дело, он их не переносит...
А мне подумалось, что наши женщины очень быстро определяют слабые места и умело на них играют, используя все дозволенные и недозволенные методы. Если быть честным пред самим собой, то я и сам подумывал о том, чтобы забрать Авру с собой. Как говорят - один раз обжёгся, теперь долго будешь дуть даже на холодную воду.
На море ничего интересного не происходило, качка была очень слабой, а шквалистый ветер и дождевые заряды в залив, почему-то, не проникали. Вскоре Миха пригласил меня и Нила на обед. К моему удивлению в крохотной столовой уже сидели обе наши дамы и с аппетитом уплетали какое-то варево, подозрительно похожее на нашу уху с той разницей, что все кости в рыбе растворились при её варке, и вместо картошки был какой-то другой овощ. В помещении царил полумрак, который не могли разогнать две масляные лампы непроливайки, что создавало обстановку таинственности, так как свечами на корабле я пользоваться категорически запретил до тех пор, пока не придумаю удобную форму свечного фонаря по подобию 'летучей мыши', который надёжно защитит от пожара в случае падения огарка.