Читаем Вот мы влипли! (СИ) полностью

Джувия проснулась в той же сырой камере, из которой недавно сбежала. Она попыталась встать, но все тело ныло. Видимо, бег без перерыва сказался.

— Тише, дитя мое, выпей. — Послышался голос явно пожилого человека. В нем Джувия узнала того самого старичка.

— Ну что вы, я эту воду для вас оставила. — И тут же прикусила язык. Она только что в открытую заявила, что она ведьма. Откуда у нее вода? Она появилась по волшебству, значит она ведьма. Хотя, это теперь и не важно. Ее в любом случае убьют.

— Я знаю, кто ты, — все так же доброжелательно сказал старик, — я знал твою бабушку, она была удивительным человеком. Точнее, волшебницей.

— Ведьмой.

— Я предпочитаю называть таких людей волшебниками или же одаренными Богом.

— Одаренные Богом? Только вот не все используют этот дар во благо людям, а тем, кто старается жить, как человек, это выходит боком. Например мне. Я благодарна Богу за этот дар, вот только он счастья никому не принес. Ни людям, ни мне.

— Как тебя зовут?

— Джувия, а вас?

— Мое имя не так важно, Джувия, а вот тебе уготована великая роль.

— Что вы такое говорите? Меня сожгут на костре, как ведьму, или я умру в камере пыток до суда.

— Ну что ты, ты слишком рано решилась бежать. Да и не так, как нужно. Ночью, через три дня, будет проходить праздник. Стража понадобиться в городе. Здесь, в подземелье останется мало стражников, да и эти лентяи ночью спят. Поэтому ты, за эти три дня, наберись сил и сквозь эту щель в верхнем углу выбирайся на поверхность. Мы с тобой на самом верхнем этаже подземелий. Ты окажешься на улице, ночью тебя не будет заметно, поэтому ты, в форме воды, уйди как можно дальше, до ближайшего водоема. Знаешь ведь, где река. А как только в воде окажешься, никто тебе не помеха на пути к свободе. Ты должна отправиться в Ирландию. Твоя бабушка оставила тебе там одну очень важную вещь. Ты должна доставить ее в гостиницу Фейри Тейл, это в Магнолии.

— Мне нужно будет добраться до Фиора?

— Да.

— Я не смогу выполнить все это в одиночку.

— У тебя нет выхода, Джувия. Ты должна.

— Я… я постараюсь, — уверенно заявила Джувия. Она не упустит еще один шанс на свободу, — но я помогу вам сбежать.

— Не глупи, я уже стар, и приму смерть с достоинством. На моем веку столько ошибок. А ты должна жить.

— Но я…

— Джувия, ты должна жить. Поэтому ты убежишь от сюда не оглядываясь через три дня, обещай.

— Я… обещаю.

— Вот и хорошо, а теперь отдыхай.


— Хорошо, она будет освобождена от пыток. Что-то еще?

— Я лично хочу допросить ее.

— Возьметесь за это дело?

— До суда, думаю, справлюсь со всем.

— Вы же понимаете, что суд — это только формальность, она все равно будет сожжена.

— Все равно я хочу с ней поговорить.

— Хорошо, пусть так и будет.

Довольствуясь полученным разрешением, Грей вышел из кабинета главного инквизитора с документами о девушке по имени Джувия Лоскар.

=== Глава 10. Лицом к лицу ===

Перейти на страницу:

Похожие книги