Читаем Вовка – брат волшебника полностью

Вот мы уже идем вдоль улицы Веденяпина в сторону Оки. Патрулей слуг Тьмы на улицах не счесть. Я их больше не боюсь. Они трусливо разбегаются, как только увидят нас. Вот, впереди еще один патруль. Они идут нам навстречу, похожие на эсэсовцев, какими их показывали в фильмах про войну. Идут, гордо чеканя шаг. Вот они увидели нас… и тоже дали деру — разбежались кто куда, врассыпную.

Мы пересекли улицу Лескова, потом Южное шоссе. Мы вышли на песчаный берег Оки. Это был пляж. Там стояли кабинки для переодевания, скамейки. Недалеко от берега — деревянный домик спасательной станции. Если бы сейчас было лето, то там было бы полно отдыхающих. Но стоял сентябрь, было холодно для купания и поэтому на пляже никого не было.

Мы уселись на скамейку. Кирилл достал сотовый телефон и посмотрел время. Было без пятнадцати минут десять. По реке медленно тащилась баржа. Ну, баржа, как баржа, на палубе стояли какие-то люди. Я не сразу понял, что это слуги Тьмы: далеко слишком и нашивок на рукавах не видно. Понял, только когда они стали в нас стрелять. Не попали, потому что Кирилл что-то сделал. Он просто сделал какое-то движение руками, как будто что-то переворачивал, и… баржа перевернулась вверх дном.

Я думал, что все, кто на барже утонут. Нет, никто не утонул. Это опять Кирилл постарался. Я понял, что это он. А кто еще такое может? Он хлопнул в ладоши и вся команда, во главе с капитаном, а еще тринадцать слуг Тьмы прямо около нас на берегу появились. Предстали они, значит, перед нами, а Геля их, то есть слуг Тьмы, мигом из нейтратора баиньки уложила — раньше всех успела.

Ну, команду мы отпустили — они-то здесь ни при чем. Им что начальство сказало, то они и делали. Не знали же они, что «пегаснутые» сами преступники. В общем, ушли они, как миленькие. Они ведь до смерти перепугались, когда с ними все это произошло. Кирилл их еще предупредил, чтоб они не вздумали в милицию жаловаться. Он сказал им, что и их мы так же уложим, если пожалуются. Не знаю, пошли они в милицию или нет, но пока мы на пляже были, никакой милиции не видели.

В общем, слуг Тьмы, пока они без чувств были, Вовка и Тимка крепко связали. Кирилл веревку «сотворил» — ею, той веревкой, и связали. Как раз десять часов подошло, и я очередное чудо увидел. В общем, в воздухе над Окой появилась… летающая тарелка. Это их за форму так называют: они на тарелки похожи, только большие. На самом деле, это летательный аппарат был. Такие штуки еще НЛО называют.

Короче, НЛО опускается прямо на воду около берега, наверху откидывается люк, и оттуда появляются двое мальчишек и девчонка. Это бы еще ладно, но вот следом за ними вылезает… тот самый кот. Трое прибывших тоже в форме Армии Света были, а кот, как и прошлый раз, только в собственной «шубе».

Мы еще поздороваться не успели с прибывшими, а кот, увидев связанных слуг тьмы, говорит:

— Та-а-ак, мя-а-ау! Поня-а-атно. Уже урожа-а-ай собрали.

— Ну, так ведь осень, — Тимка говорит. А Геля на кота такими глазищами смотрит! Не видела она раньше говорящих котов.

— Усатый, — обращается к коту Кирилл, — можно тебя попросить, по-дружески? Ты можешь сейчас этот «урожай» на Планету Преступников отвезти? Понимаешь, нет у нас времени ими заниматься.

— Нет пробле-е-ем, Кирррю-у-уша. Доста-а-авлю, мяу, если по пути-и-и не порву.

— А вот рвать не надо. Пусть живут, только не на Земле.

— Да ла-а-адно, я сегодня до-о-обрый, — и кот расплылся в хищной, злодейской улыбке до ушей.

Мы погрузили слуг Тьмы в НЛО. Кот тоже залез туда и тарелка взмыла ввысь. Мы отправились на проспект Бусыгина. По дороге я и Геля познакомились с прибывшими. Оказалось, что они живут почти в ста километрах отсюда: в деревне Кошелихе. В Кошелихе, оказывается, живут бабушка и дедушка Вовки и Кирилла.

Старшего из прибывших звали Романом, Ромкой. Фамилия у него знакомая: Гриневский. Знакомая, потому что мама мне рассказывала, что это настоящая фамилия писателя Александра Грина. Оказывается, Александр Грин — это псевдоним. Ромка оказался сверстником Кирилла. Темные, слегка кучерявые волосы; карие глаза; очень «взрослая» речь, как у Кирилла.

Брат и сестра — Васька и Юлька Беловы, оба кареглазые; волосы темные, как у Вовки: у Юльки волосы собраны назад и перевязаны красной лентой, а у Васьки — подстриженные под «ежик». Васька — ровесник Вовки, а Юльке всего 8 лет, как Геле.

Мы шли по улице. Теперь нас было восемь. Вновь прибывшим Кирилл тоже выдал нейтраторы и объяснил, как ими пользоваться. В общем, мы шли с включенными нейтраторами, на которых ярко светились красные индикаторы. Прохожие сторонились нас, провожая удивленными взглядами. Слуги Тьмы в ужасе разбегались.

Мы прибыли в клуб «Восток» и расположились в свободной комнате. Кирилл сотворил удобную мебель: столы, стулья, кровати. Тетя Нина принесла откуда-то небольшой телевизор и «видак», а еще кучу дисков с фильмами. В общем, скучать не пришлось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения