Читаем Воздаяние полностью

 Если смех услышишь милый Иль поймаешь взгляд влюбленный, — И, желаньем окрылённый, Чувствуешь, как бьется в жилах Ток амброзии блаженной. Не стремись к иной отраде, Утешайся стройным станом, Щек цветением румяным И в сетях кудрявых прядей Дай душе остаться пленной!

Альбино неожиданно, глядя на главный стол зала, заметил странный, потерянный взгляд Антонио да Венафро, упиравшийся в стену. Так же невесел и сумрачен был взгляд главы синьории, капитана народа, правда, он то и дело останавливался на сыне. Невесть как Альбино почувствовал, что Венафро — всесильный фаворит Петруччи, куда более неприкаян и одинок, нежели Тонди, что Пандольфо, умело лавировавший в политике, посадивший своих сторонников во все властные стулья, превративший временную балью в синьорию и жестоко подавлявший противников, коих, как судачили в городе, было казнено больше шестидесяти, творит что-то пустое, суетное, ненужное… А вот в углу за столом сидит Филиппо Баркальи, бледный, с кругами бессонницы вокруг глаз. Только за последние две недели он потерял, наверное, фунтов десять. После гибели Грифоли он перестал днем выходить в трактир на обед, посылает за ним человека, но почти ничего не ест, утром его провожает на службу старший брат. Сейчас глаза его, ни на минуту не останавливаясь, испуганно мечутся по залу, как у загнанной крысы, он сел спиной к стене и нервно сжимает рукоять кинжала… А вот монсеньор епископ, сегодня не проронивший ни одного кощунства, восседает с видом судьи, и его страшные глаза кажутся странно прозрачными…

Меж тем злые языки за столом тихо обсуждали личные дела капитана народа, уверяли, что после заговора своего тестя, Никколо Боргезе, Петруччи охладел и к жене и редко появляется в её спальне, а тут новый дурной скандал с дочерью. Пандольфо отдал её за Люцио Беланти, но затем забрал. Оскорбленный зять решил убить его. Зная, что Пандольфо почти ежедневно навещал захворавшего родственника и по пути проходил мимо его дома, Люцио держал своих пособников в доме, они с оружием в руках находились у входа, а один сидел у окна, чтобы дать знак, когда Пандольфо приблизится. Но когда наблюдатель заметил Пандольфо и дал об этом знать, того остановил какой-то приятель, а люди из его свиты прошли вперед, где услышали бряцание оружия и открыли засаду. В итоге, Пандольфо уцелел, а Люцио и его сообщники должны были спасаться из Сиены бегством.

Прокурор Лоренцо Монтинеро был вплотную занят матримониальными планами: сидел рядом с сестрами Корсиньяно и мурлыкал на ухо Катарине, что его дом, в который она в день Петра и Павла войдет хозяйкой, гораздо уютнее этого. Его палаццо, по словам прокурора, делилось на парадную, рассчитанную на визиты, открытую для постороннего взора часть, и более интимную — для семьи и слуг. Пышный вестибюль соединялся с внутренним двориком, украшенным скульптурами и фронтонами. Надо посадить там несколько пальм. На втором этаже — залы для друзей и гостей. Этажом выше — их супружеская спальня, гардеробные, лоджии для хозяйственных нужд и отдыха, кладовые. Пол первого этажа покрыт керамическими плитами. Пол второго или третьего настелен досками и устлан коврами и соломенными циновками. Стены внизу расписаны, вверху — обиты бархатом, шелком, атласом.

— Во дворе есть имплювий, дорогая, веранда куда шире, чем здесь, комнаты отделаны лучше, а уж наше брачное ложе с балдахином венецианского бархата просто прекрасно. Когда ты будешь просыпаться, солнце будет золотить полку камина: окна выходят на восток, — настойчиво и страстно шептал прокурор в ухо Катарине.

Девица что-то пробормотала себе под нос, но очень тихо. Похоже, что она уже склонна была покориться своей участи.

Веселье меж тем развернулось. Отцы семейства ещё блюли приличие, наблюдая за детьми, родственники Убертини полушепотом судачили о выгоде этого брака, приданное невесты, синьорины Патриции Томази, было огромным и позволяло привести дом, порядком обветшавший, в порядок, надстроить этаж, обновить лошадей и утварь. Все это попускало не замечать, что новобрачной пошел тридцать восьмой год, и она до того изумила местного священника падре Адриано, что он подумал, что кто-то из друзей жениха решил пошутить над ним и нарядился невестой. Новобрачный, позвякивая в карманах золотыми дукатами, порой всё же с некоторым трепетом вглядывался в свою нареченную, но полагал, что ночью, погасив свечи, сумеет справиться с супружеским долгом.

Перейти на страницу:

Похожие книги