Читаем Воздух для Ларисы (СИ) полностью

На сцену вышла музыковед, кандидат искусствоведения, в голубом платье с длинными рукавами. Она четко и ясно описала жизнь Петра Чайковского и создание им увертюры - фантазии "Ромео и Джульетта". Музыка живая в исполнение студентов старших курсов - звучала хорошо, чувствовалось, что им нравится играть на скрипичных инструментах. Дирижер, заслуженный артист, прекрасно управлял студенческим, симфоническим оркестром.

Сергей Рахманинов, рапсодия на тему Паганини для фортепьяно с оркестром.

Здесь и вышла солистка, которая села за фортепиано. Лариса Ивановна ее в Большом зале консерватории слышала еще в 1999 году, и стих ей тогда написала, поскольку играет она уникально. Теперь, в 2016 году, она была признанной пианисткой.

Во втором отделение появились изящные девушки. Пение типа церковного. А. Кастальский "Ныне...", Ф. Фатеев "Блажен муж", Г. Свиридов "Ты запой мне ту песню", стихи С. Есенина. На фоне этих произведений очень жизнерадостно прозвучала русская народная песня "Веники".

На этом подруги вышли из зала, потому что последний автобус ждать не будет. Им повезло, в последнем автобусе было два места.


Лариса Ивановна никогда не ходила рядом с лошадьми, но иногда они проходили по городу. Это было тогда, когда две лошади периодически проходили мимо ее дома, на них всегда сидели парень и девушка. На асфальте оставались кучки, полученные лошадьми из овса. Эти кучки брала цветочница совком и относила в свой цветник, который устроила слева от своего подъезда. Цветы стали значительно лучше расти на лошадиных отходах.

А одна седая приятельница Ларисы Ивановны, Павлина, не поленилась и купила себе квартиру на окраине поселка городского типа, в кирпичном доме из четырех этажей. Рядом с домом находился санаторий "Морозец" с одной стороны, а с другой стороны, через поле, находилась конюшня, поэтому ветер иногда приносил в ее окна запахи стопроцентного удобрения, под названием "Навоз обыкновенный".

Павлина первое время обустраивала свое жилище вместе со своим гражданским супругом, Павлом Евгеньевичем. Они замахнулись на евро ремонт собственными силами, не прерывая рабочей деятельности на фирмах. Вот их ремонт и затянулся на целый год. Периодически приятельница с ведром ходила к конюшням и удобряла участок земли, который ей достался вместе с квартирой.

В квартире до них жила бабуля весьма преклонных лет. С точки зрения младшего поколения, она порядком запустила квартиру и небольшой участок земли, на котором росла огромная слива. Бабуля с этой сливы приличный урожай получала, так ведь вокруг сливы лежал перегной из лошадиного навоза. Соседка с первого этажа нервно переживала урожай сливы, она попросила новую владелицу спилить сливу.

Павел Евгеньевич спилил сливу, дабы не ссорится с новыми соседями. Потом в их подъезде окотилась кошка. Павлина видела котят, а потом они исчезли. И никто не признавался, куда они делись. Она узнала, что соседка с первого этажа попросила ее мужчину отнести котят куда подальше. Он и отнес их на конюшню, а заодно принес навоз для участка. Короче, на их участке все растет только так. Это цветочница не знает, где есть навоз, она бы его сумками к себе в цветочки перетаскала.


Узнал сын Киры Ефимовны, что у людей на участке, расположенном недалеко от города, растет все просто фантастически, и купил себе дачу бывшего генерала, расположенную недалеко от санатория "Морозец", который находится рядом с конюшнями. Так он всегда любил лошадей. Он в детстве еще ездил на лошадях, а тут и дача, и конюшня, и удобрения - все рядом.

Он свою дачу тут же отдал в переделку, пригласил строителей, назначил мать главной наблюдательницей и уехал жить в Москву на съемную квартиру. Кира Ефимовна стала разрываться на части от дел праведных, ей и дочери надо угодить, и мужу, и сыну и на работу сходить.

Павлина оказалась тоже в тисках дел, ей и мужу надо угодить, и свою квартиру ремонтировать вместе с ним, и на работу ходить надо, и с Ларисой Ивановной в обед гулять по лесу. Они тогда вместе работали, рядом сидели.

Тем временем котята в конюшне подросли, их подкармливали, а они исправно ловили полевых мышей, дабы лошади на мышей внимания не обращали.

Кира Ефимовна перестаралась. Она грамотный сотрудник. Ей стали на дачном участке сына переделывать часть газопроводной трубы, в соответствии с планом. Она посмотрела, сколько стоят трубы, потом засекла время работы газорезчиков, и отсудила у них половину денег, заплаченных ею местному Газпрому. Когда дело дошло до оформления бумаг, то все службы встали против нее. Короче, пока она не заплатила в два раза больше выигранной в суде у них суммы, ей бумаги не оформили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Социология искусства. Хрестоматия
Социология искусства. Хрестоматия

Хрестоматия является приложением к учебному пособию «Эстетика и теория искусства ХХ века». Структура хрестоматии состоит из трех разделов. Первый составлен из текстов, которые являются репрезентативными для традиционного в эстетической и теоретической мысли направления – философии искусства. Второй раздел представляет теоретические концепции искусства, возникшие в границах смежных с эстетикой и искусствознанием дисциплин. Для третьего раздела отобраны работы по теории искусства, позволяющие представить, как она развивалась не только в границах философии и эксплицитной эстетики, но и в границах искусствознания.Хрестоматия, как и учебное пособие под тем же названием, предназначена для студентов различных специальностей гуманитарного профиля.

Владимир Сергеевич Жидков , В. С. Жидков , Коллектив авторов , Т. А. Клявина , Татьяна Алексеевна Клявина

Культурология / Философия / Образование и наука
Критика практического разума
Критика практического разума

«Критика практического разума» – главный этический трактат Иммануила Канта, развивающий идеи его «Критики чистого разума» и подробно исследующий понятие категорического императива – высшего принципа нравственности. По утверждению философа, человек может быть по-настоящему счастлив, только если осознает, что достоин счастья. А этого можно достичь, лишь выполняя долг, то есть следуя нравственному закону. По Канту, поступающий так человек, независимо от внешних обстоятельств, чувственных потребностей и других побуждений, становится по-настоящему свободным.Одним из ведущих переводчиков Канта на русский язык был поэт, литературовед и критик Николай Матвеевич Соколов (1860–1908). Переведя основные трактаты Канта, позже он представил российским читателям и другие его произведения. Переводы Соколова считаются точными и полными, они неоднократно переиздавались в советское время.Как и другие книги серии «Великие идеи», книга будет просто незаменима в библиотеке студентов гуманитарных специальностей, а также для желающих познакомиться с ключевыми произведениями и идеями мировой философии и культуры.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Иммануил Кант

Философия / Образование и наука