Читаем Воздушная гавань полностью

Тени чуть сместились, и всего в нескольких дюймах от него неспешно и беспардонно моргнула пара зеленых глаз. Послышалось низкое, насмешливое мурлыканье, и небольшая черная кошка вновь аккуратно обернула лапы хвостом.

— Мирль, — произнес Роуль, не повышая голос до пределов, доступных человеческому слуху. Недовольно взмахнул хвостом. — Я мог тебя убить.

— Для этого пришлось бы сначала заметить меня, — ответила Мирль невыносимо самодовольным тоном. — О могучий Роуль.

Не торопясь, он смерил ее надменным взглядом, а затем тоже уселся и оправил на себе мех.

— Что ты здесь делаешь?

— Исполняю свой долг, — с достоинством ответила Мирль. — Мауль и Долгодум пустили меня по следу, а тот привел сюда. Или ты решил, будто я явилась броситься к твоим лапам и умолять о благосклонности?

Роуль нежно подтолкнул ее плечом, сглаживая жесткость слов:

— Этой ночью у меня нет времени на игры.

— Видела, — сказала Мирль, пересаживаясь чуть ближе. — Они забрали твоего человека.

— Они забрали двух людей, — с отвращением в голосе поправил ее Роуль. — И они ответят за это.

— Конечно, ответят, — подтвердила Мирль. — Но я успела изучить охранные меры аврорианцев. Не думаю, что у нас есть способ подобраться ближе и следить за ними, оставаясь незамеченными.

— Почему это? — поинтересовался Роуль.

— В самых глубоких тенях под потолком, — промурлыкала Мирль. — В тридцати прыжках отсюда.

Роуль устремил в указанном направлении долгий, пристальный взгляд. Наконец там обрела подобие формы некая смутно угадываемая тень, проявился слабый отблеск в чьих-то глазах.

— Шелкопряд, — тихо мурлыкнул Роуль. — Причем взрослый.

— И такие же надзирают за всеми прочими подходами, за каждым коридором, — сказала Мирль. — Нам не приблизиться к твоим похищенным людям, не раскрыв себя.

Роуль хлестнул хвостом из стороны в сторону. Этого времени ему хватило, чтобы обдумать и взвесить ситуацию. Потом он поднялся.

— Мирль… — сказал Роуль.

— Да?

— Сейчас я попрошу сделать кое-что для меня.

— Правда?

— Да, — сказал он. — Это будет просьбой, а не приказом. Ты не обязана исполнять ее, я и сам прекрасно бы справился.

Мирль не сводила с него веселого взгляда зеленых глаз, но ее голос остался серьезен:

— Конечно, справился бы, о Роуль.

— Важно, чтобы ты это поняла.

— Уже, — сказала Мирль.

Роуль кивнул.

— Прекрасно. У этой проблемы есть одна-две стороны, заняться которыми было бы ниже кошачьего достоинства. О том, что здесь случилось, следует рассказать людям. Об этом я тебя и прошу.

— Люди слишком глупы, чтобы понимать простую речь, — заметила Мирль. — Должна ли я найти одного и тереться о его ноги, пока он не двинется в нужном направлении? Уповая, что у него хватит соображения заметить что-то неладное.

— Не усложняй, — сказал Роуль. — Людей найдешь на деревянном корабле с растущими там высокими деревьями. Поскольку единственным его предназначением было доставить меня сюда, я объявил корабль своим и оставил на нем свой запах. Отыщи там воина-человека с двумя красными полосками на рукавах и в достаточных размеров шляпе. Он соображает быстрее остальных.

— Твою просьбу несложно исполнить, — сказала Мирль.

— Но это важно, Мирль, — тихо ответил Роуль. Он повернулся к ней и повторил: — Для меня это очень важно.

Мирль, вдруг замерев, чуть повернула голову.

— И ты доверяешь мне?

Роуль фыркнул.

— Эта задача достойна Уса Мауля. Я принц. У меня есть свои дела, достойные принца.

— Что же это за дела? — полюбопытствовала Мирль.

— Разве не очевидно? — Встав, Роуль спокойным шагом двинулся в сторону нужных туннелей. — Мне предстоит покорение Девяти Когтей.

Глава 45

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ПРИСТАНЬ ХАББЛА ПЛАТФОРМА, ТОРГОВОЕ СУДНО «ХИЩНИЦА»

— Весь экипаж вооружить и обеспечить защитой, — распорядился Гримм, твердыми шагами меряя палубу. — Всех до единого, мистер Криди, не считая Джорнимена и его наемных помощников. Ремонт судна не должен прерываться.

— Сейчас у нас бойцов чуть больше половины от числа экипажа, каким он был в момент первой атаки, — вышагивая рядом с Гриммом, рассудил Криди. — Если тут высадился целый батальон аврорианского десанта…

— Тогда нам жизненно необходимо успеть настигнуть их в туннелях, где они не смогут развернуться, чтобы воспользоваться численным превосходством.

Чуть побледнев, Гриди все-таки кивнул.

— Так точно, сэр. Это уравняет шансы. Немного. Но даже и так…

— Расслабьтесь, Байрон. У меня нет намерения сражаться с ними до последнего. Мы просто подтвердим их присутствие — типичная разведка боем. Очевидно, выставленная аврорианцами охрана достаточно надежна, чтобы схватить даже того, кто хорошо знает здешние туннели, вроде местного зверодава, который отправился туда в одиночку. Я хочу отыскать этих людей и при этом хочу увериться, что они не обойдутся со мной, как с этим несчастным.

— И если мы отыщем их, сэр?

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры эфира и пепла

Лебёдка аэронавта
Лебёдка аэронавта

С незапамятных времен, Шпили были приютом человечества, на много миль возвышаясь над туманом, что окутал поверхность мира. В их залах, аристократические Дома правили на протяжении нескольких поколений, делая чудесные научные открытия, создавая торговые альянсы и строя флот дирижаблей, чтобы сохранить мир.Гримм — капитан торгового судна «Хищник». Преданный Шпилю Альбиона, он встал на его сторону в холодной войне со Шпилем Авроры, ломая судоходные линии противника, нападая на его грузовые суда. Но когда «Хищник», после полученных в бою повреждений, теряет способность летать, Гримму приходит предложение от Шпиля Альбиона — присоединиться к команде на опасной миссии в обмен на полное восстановление «Хищника».Ввязавшись в столь опасную авантюру, Гримм узнает, что конфликт между Шпилями является лишь предвестником грядущей беды. Древний враг человечества, молчавший более десяти тысяч лет, вновь зашевелился. И теперь сама смерть будет идти по его следу…

Джим Батчер

Фэнтези
Воздушная гавань
Воздушная гавань

Джим Батчер — признанный творец миров и мастер лихо закрученных сюжетов, автор почти двух десятков успешных мистических триллеров, многие из которых стали лауреатами престижных премий, — снова удивляет и восхищает нас.Сплетая стимпанк, футуристическую антиутопию и героическое фэнтези в причудливое полотно, Батчер создал масштабную сагу об удивительном мире, где по покрытой туманом поверхности планеты рыщут чудовищные монстры, а вся человеческая цивилизация сосредоточена в Копьях — рукотворных башнях из пепел-камня. Род людской, как водится, погряз в интригах и конфликтах, а кое-кто ради власти готов даже вступить в сговор с абсолютным Злом… Им противостоит лишь горстка смельчаков да еще отважный отпрыск вождя клана Тихих Лап, кот Роуль. Сможет ли союз людей и кошек выполнить свою миссию или им придется сдаться на сомнительную милость Неведомых Сил?

Джим Батчер

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Стимпанк

Похожие книги