— Добрый день, — ничуть не смутилась его строгим тоном Аннабель. — Марти, будь добр, представь меня этому джентльмену.
— Мисс Ли, позвольте представить вам моего опекуна — капитана второго ранга Зимина, — вынужден был согласиться Март. — Владимир Васильевич, это моя знакомая журналистка Аннабель Ли.
— Очень приятно, — проворковала представительница прессы, обрушив на сурового командира «Бурана» все свое женское обаяние.
— Взаимно, мисс.
— Мистер Зимин, я крайне нуждаюсь в вашей помощи!
— Гхм, — прочистил от неожиданности горло приватир. — Все, что в человеческих силах, мисс Ли!
— Убедите вашего воспитанника дать мне интервью!
«А ты настырная!» — с легкой досадой подумал Март и бросил испытующий взгляд на опекуна. Но тот, как оказалось, не видел большой беды в общении с прессой.
— Не вижу препятствий, прекрасная леди! — проявил галантность капитан.
— Ладно, — вынужден был согласиться Колычев, — полчаса у меня есть.
— Всего полчаса? — мило прикусила губку Аннабель.
— Он шутит, — выразительно посмотрел на воспитанника Зимин. — До завтрашнего утра можешь быть абсолютно свободен!
— Есть, командир!
— Отлично! — захлопала в ладоши девушка. — Тогда мы немедленно отправимся в радиоцентр.
— Если угодно, я вас подвезу.
— Это было бы чудесно, но мне не хотелось бы вас затруднять.
— Ах, что это я, — спохватился Владимир Васильевич. — Старею! Совсем замшел на своем «Буране»! Возьмите мой автомобиль, а я доеду с братом.
— Ну что вы, сэр, — стрельнула глазами в его сторону Аннабель. — Вы вовсе не старый… и очень внимательный!
— Держи, — протянул он Марту связку ключей и, козырнув, поспешил оставить молодых людей наедине.
— Куда поедем? — осведомился Колычев, усадив свою спутницу.
— Какой большой автомобиль! — восхищенно пробормотала девушка, проведя пальчиком в замшевой перчатке по отделанной хромом приборной панели.
— Только не говори, что у тебя хуже, — усмехнулся молодой человек.
— Ах, Марти, — вздохнула мисс Ли. — Это здесь я звезда. А дома у меня был только маленький «Остин».
— Не может быть!
— Еще как может. Я очень любила эту машину, но когда мне предложили работу здесь, я была вынуждена ее продать. И знаешь, она единственная, по кому я скучаю из прошлой жизни!
— Ты так и не сказала, куда мы едем? — переспросил Колычев, весьма скептически воспринявший этот приступ ностальгии.
— Знаешь что, — решительно заявила репортерша. — Ну его к черту, этот радиоцентр! Все равно прямого эфира нам не дадут. В лучшем случае два или три пятиминутных включения между музыкой. Брать интервью у участника подобной трагедии и одновременно крутить джаз — это как-то слишком!
— И что же ты предлагаешь?
— Поехали ко мне в гостиницу! А что тут такого? У меня есть диктофон, и мы запишем отличное интервью. Потом я прокручу его в своей авторской программе, и даже Хейли не сможет мне помешать!
— Кто такой этот Хейли?
— Большой босс на радио. Поговаривают, что он станет следующим директором Би-Би-Си.
— Ладно, поехали.
— Марти — ты лучший! — взвизгнула Аннабель и, подскочив, чмокнула его в щеку.
— А ты сумасшедшая! — покачал головой Март, неожиданно покрывшись румянцем.
— Да, я знаю, — беспечно отозвалась мисс Ли. — Мне еще мама об этом говорила, когда мы жили на ферме. Что так смотришь, ты, верно, думал, что я с Пикадилли или из Найтсбридж?[1] Нет, Марти, я простая девчонка из Ольстера… да поезжай же скорее!
«Знать бы еще, что тебе нужно на самом деле?» — подумал про себя Колычев, на глазах которого британская журналистка уже дважды перевоплотилась сначала из роскошной сексбомбы в настоящую леди, а затем в открытую и искреннюю девушку из глухой провинции. Впрочем, отступать было не в его правилах, да к тому же приключение обещало быть незабываемым. Так почему бы и нет?
Отель, в котором остановилась звезда британской журналистики, как всегда был самым фешенебельным из возможных. Высокие потолки, просторные комнаты, роскошное убранство, всевозможные удобства и новинки, вышколенная прислуга и совершенно умопомрачительной ширины кровать.
— Куда ты смотришь, парень? — лукаво усмехнулась Аннабель, проследив его взгляд. — Мы пришли сюда работать!
— Я просто коллекционирую мебель, — с как можно более невинным видом отвечал ей Март. — И такой в моем собрании нет!
— А не слишком ли ты молод, чтобы иметь большую коллекцию? — жарко прошептала уловившая подтекст барышня.
— Обещаю, этот недостаток скоро пройдет!
— Ладно, как говорят в нашей бывшей колонии, время — деньги. Помоги мне достать вон тот чемоданчик.
— А что это? — спросил Колычев, подавая требуемое.
— Мой диктофон, — ответила Аннабель, отщелкивая замки, после чего извлекла на свет достаточно компактный для нынешних времен бобинный магнитофон.
— Я думал, он будет несколько меньше.
— Зато я надеюсь на нечто большее, — хитро улыбнулась девица, но тут же постаралась придать себе серьезный вид и принялась подключать многочисленные штекеры.
— Давай помогу, — предложил ей Март.
— А ты умеешь?
— Смотря что, — остался невозмутимым Колычев.
В общем, дело оказалось несложным, и через пару минут аппаратура была готова к работе.