Читаем Воздушный пешеход полностью

1-я  а н г л и ч а н к а. В Америке тоже есть гигантские мосты, но американцы переезжают через них с закрытыми глазами.

Ж о з е ф и н а. Ты сделаешь ее еще глупее, чем она есть. Она снимает твои слова всерьез.

2-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. Поэтому и происходит столько несчастных случаев, и они падают.

М а р т а. Я прекрасно знаю, что он шутит.

1-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. В России тоже такие есть.

Д ж о н  Б у л ь. Я еще видел два таких в Австралии.

Ж о з е ф и н а. Когда он не шутит? Вообще-то лучше, чтобы он шутил. Если он не говорит глупости, значит, загрустил.

1-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. Но здесь таких нет. Похоже, никто ими не интересуется.

Д ж о н  Б у л ь. Интересуются только пользой, которую они приносят.

М а р т а. Ты часто грустишь? Ох, я тоже грущу, когда тебе грустно.

1-я  а н г л и ч а н к а. И получается, что моста больше нет.

2-я  а н г л и ч а н к а. Осознание полезности разрушительно.

Б е р а н ж е. Я грущу, когда думаю, что годы уходят впустую, как мешки, из которых все высыпали. Я грущу, когда думаю, что нам придется расставаться друг с другом и с самими собой. Но грусть бесплодна. (Весело, подпрыгивая.) Сегодня меня переполняет счастье, я лопаюсь от радости.


Говоря все это, Беранже подпрыгивает и размахивает руками, как крыльями.

2-я  а н г л и ч а н к а. В каком смысле разрушительно?

2-й  а н г л и ч а н и н. Оно все разрушает.

Д ж о н  Б у л ь. Восхитительное английское сооружение.

Ж у р н а л и с т. Эпохи Марии Стюарт.

Ж о з е ф и н а (вынув из сумочки лорнет, чтобы придать себе внушительности). Осторожней! Осторожней! На тебя смотрят.


Действительно, англичане повернулись лицом к публике и смотрят на Беранже довольно неодобрительно.

Успокойся. Ты перевозбудился. Для этих широт у тебя слишком южный темперамент. Здесь так не принято. Это смешно.

Ж у р н а л и с т. Его, наверное, отреставрировали.

1-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. В наше время таких не строят.

Б е р а н ж е (скачет, прыгает). Извини, Жозефина. Извини. Извините меня, дамы и господа. Я не могу больше сдержать своей радости. Она меня переполняет.

Д ж о н  Б у л ь. Он не может сдержать радости.

1-й  а н г л и ч а н и н. Радость его переполняет.

Б е р а н ж е. Она меня влечет за собой и уносит.

А н г л и ч а н е. Радость его влечет за собой.

А н г л и ч а н к и. Она его уносит.

1-я  а н г л и ч а н к а (мальчику). Видишь, этот господин — француз.

Д е в о ч к а. Почему этот господин подпрыгивает?

Б е р а н ж е. Я переполнен, увлечен, я унесен и приподнят над землей.


Действительно, ноги Беранже на несколько сантиметров оторвались от земли.

Ж о з е ф и н а. Не кричи так, Беранже.

Б е р а н ж е. Мои подошвы едва касаются травинок на лужайке!

Ж о з е ф и н а. Да что ты делаешь? Остановись!

Б е р а н ж е (англичанам). Вы заметили?

1-й  а н г л и ч а н и н. Он выглядит счастливым.

1-я  а н г л и ч а н к а. Что он делает?

Ж у р н а л и с т. Он очень быстро идет.

2-я  а н г л и ч а н к а. Он будто скользит. Да, он скользит.

2-й  а н г л и ч а н и н. Полагаю, он изображает лыжника или конькобежца.

1-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. Он веселится, потому что сегодня воскресенье.

2-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. В воскресенье надлежит веселиться. Но он не должен делать таких безрассудных жестов.

Ж о з е ф и н а. Они говорят, что ты лишился рассудка.

М а л ь ч и к. Кажется, он стал выше ростом. Те, кто уже выросли, тоже растут. (Своей матери.) Когда вырос, еще растешь?

Д ж о н  Б у л ь. Не исключено. Не исключено, что он подрос на шесть-семь сантиметров, не больше. В Англии такое бывает. (Жозефине.) Не беспокойтесь, мадам.

Ж о з е ф и н а. Это невозможно. Безумие какое-то.

Ж у р н а л и с т. У нас никто этого и не заметит. Мы в большинстве своем очень высокие. Гораздо выше, чем он.

2-й  а н г л и ч а н и н. До нас он никогда не дорастет.

1-й  а н г л и ч а н и н. А если, в крайнем случае, и дорастет, то ненадолго. (Беранже вновь стоит на земле.) Видите, он опять среднего роста. (Беранже опять приподнялся над землей.)

М а р т а. Как забавно! Папа ходит над полянкой. На самом деле, над полянкой.

Ж о з е ф и н а. Замолчи. Ты с ума сошла. Над нами будут смеяться.


Дети начинают слегка подпрыгивать.

1-я  а н г л и ч а н к а (сыну). Веди себя хорошо. Что ты делаешь?

2-я  а н г л и ч а н к а (дочери). Не нужно скакать, воспитанные люди так не поступают.

1-й  а н г л и ч а н и н. Всему виной плохое воспитание в наших школах. Не то что раньше.

Ж о з е ф и н а. Беранже, ты показываешь очень дурной пример.

М а р т а. Да, да, он идет над полянкой. (Жозефина смотрит в лорнет на ноги Беранже.) Посмотри на траву, посмотри на его ноги.

Ж о з е ф и н а. И верно. (Беранже.) Это же неприлично, послушай, что все это значит? Перестань, Эрбер!

1-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. Он так выражает свой восторг. (Жозефине.) Оставьте его, мадам, ведь ему это доставляет удовольствие.

Д ж о н  Б у л ь. Есть тысяча способов выразить восторг. С другой стороны, его не дoлжно выражать.

1-й  а н г л и ч а н и н. Мы предпочитаем сдержанность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза