Читаем Вождь чернокожих. Black Alert (СИ) полностью

Отец Пантелеймон, преодолев весь путь вместе с любопытным отцом Феодором, доставил так необходимое оружие и шестовые мины в Барак и, к моменту прибытия первых пароходов, успел вернуться в Джибути.

Весь путь переселенцев был согласован с французами, по линии дипломатического корпуса. У французского правительства не нашлось аргументов для отказа в этом России, по причине боязни потерять своего единственного союзника против Германии.

Британская империя преследовала только свои интересы и была прямым конкурентом французскому государству, что и было продемонстрировано англичанами в Африке.

Желание уколоть их за это, преследовало должностных лиц французского правительства, отчего и разрешение выгрузить русских переселенцев на территории французского протектората, а также, проход через земли лояльной Франции Абиссинии, были согласованы в кратчайшие сроки.

Догадывались они и о том, к кому направлялись эти переселенцы, но не принимали это во внимание, надеясь, что белые пересилят чёрных, и в будущем французы получат дополнительных союзников в Африке, против немцев.

И вот сейчас, отец Пантелеймон шествовал во главе колонны переселенцев и вёл их на земли, расположенные вдоль Белого Нила, почти опустевшие. Здесь сначала были бои махдистов с египтянами, потом с Мамбой, а потом, оставшиеся воины ушли, вместе с Мамбой, в Судан.

Остальное население либо перекочевало, либо бежало в другие районы Африки. И плодородные земли, в дельте Белого Нила, опустели, на них — то Мамба и планировал расселить прибывших, заодно, сделать, с их помощью, реку судоходной, надеясь на преданность этих людей. В будущем, остальных прибывающих переселенцев планировалось расселять в излучине, между Белым и Голубым Нилом.

* * *

Долгожданная встреча Луиша с Мамбой оказалась душещипательной. Как только он вошёл под низкие своды глиняного здания, в котором обосновался чёрный король, то сразу оказался заключён в могучие объятия. Вошедшая следом за мужем Мария, с двумя маленькими дочками, вторую она родила в пути, не смогла сдержать слёз радости.

Пара капель непрошеной влаги скатилась с лица Луиша, но он быстро смахнул их рукой, чтобы Мамба не обвинил его в мягкости. Сам же Мамба был доволен, как слон, увидевший зелёную молодую травку.

Его изуродованное шрамами лицо, к которым, за это время, добавились ещё несколько, собралось в морщинки и лучилось добротой, чего раньше Луиш в нём совсем не замечал. Впрочем, эта доброта касалась только его и Марии, к остальным она не относилась, ни в коей мере.

— Друг, как я тебя ждал, — пробасил Мамба, — а тут, понимаешь, хотели меня убить. Пойдём, покажу кто.

Сказать, что Луиш был шокирован, это значит, ничего не сказать. Выслушав очередную историю вождя о том, как на него покушались, посмотрев в безжизненные глаза Момо и увидев пленённого Вествуда, который, казалось, мало что соображал, Луиш ужаснулся.

Это уже выходило за все мыслимые и немыслимые рамки. Он слишком много времени провел вдали от Мамбы и уже отвык от того бешеного ритма жизни, в котором тот находился.

Вокруг Мамбы постоянно происходили какие-то события, он прямо купался в них. К сожалению, радостных мгновений среди них, практически, и не было. Особенно удручало Луиша отсутствие рядом с Мамбой достойной его женщины, а по сути, рядом с ним, вообще, не было никакой женщины.

Приходящие наложницы снимали накопившееся напряжение, но на этом всё и заканчивалось. Король был весь в делах, тревогах и заботах. Но, как-то раз, глубокой ночью, когда все уже спали, Мамба рассказал, что его всё-таки гложет.

— Понимаешь Луиш. Я одинок. Тише, друг, — прервал он вскинувшегося было к нему Луиша, — я знаю, что ты скажешь. Что вокруг много женщин, красивых и разных, и до неприличия безобразных. И есть, даже, белые женщины. Ты, наверняка, вспомнил ту девушку, которая воспитывает моих дочерей и учит их французскому. Не горячись, выслушай меня.

— Я многое знаю, мрак веков открыт передо мною. Я иду к великой цели, но тропа, по которой я иду, ещё не превратилась в широкую дорогу, и боюсь, так никогда и не превратится. Тому есть причины. Мы слабы, а мой народ дик, ленив и не имеет ни письменной культуры, ни какой-либо другой, они только-только вышли из родоплеменного строя, а некоторые племена, так до сих пор и не вышли.

— Почему арабы и другие кочевые племена победили? А потому, что у них уже образовалось феодальное общество. Вот мы ничего и не можем противопоставить вам, европейцам, так же, как и арабы, потому что у вас уже возник и торжествует капитализм и технический прогресс.

— А мои подданные, до сих пор, ещё в каменном веке и ничего не хотят, кроме как есть, пить, размножаться, и изредка работать, чтобы было что есть, пить, и были силы размножаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези