— Мы знаем, — ответил человек, представившийся Александром Петровичем Артемовым. — Нам также известно, что там её готовили к набору… Сейчас они государственное издательство «Республика», а мы коммерческая структура. Улавливаете разницу?
— И всё же, как вы узнали о рукописи?
— Из «Подмосковных известий». Вы что, не видели?
Действительно, эта новая газета, возглавлявшаяся тогда В.П. Гребенюком, опубликовала отрывки из неизданной книги.
На другой день с рукописью книги я был в «Надежде». Познакомился с её руководителем Сергеем Рубеновичем Саркисяном, с Владимиром Александровичем Перелем и теперь уже очно — с Александром Петровичем Артемовым. Раньше никого из них я не знал.
Они оказались деловыми и обязательными людьми. Через месяц рукопись пошла в набор. Правда, А.П. Артемов, официальный редактор книги, предложил внести в неё некоторые изменения. Я согласился. В итоге была опущена глава об обстоятельствах смерти Я.М. Свердлова, а также сделаны незначительные сокращения в нескольких главах.
Александр Петрович был редактором старой школы. Это проявлялось в том, как он относился к неапробированным в открытой литературе подробностям из жизни кремлёвских небожителей. Эти детали, особенно касающиеся родственных связей, приводили его в трепет: «Не надо, снимите. Подальше от греха». Я пытался возражать, но это было бесполезно: внутренний цензор в моём редакторе был запрограммирован на поиск малейшей ереси.
Шёл 1992-й год. Тогда подобная манера изложения была в диковинку. Ещё не вышли портреты вождей Д. Волкогонова, книги В. Красковой и других бытописателей Кремля. Это сейчас трудно чем-нибудь удивить читателей, даже выпуском книг без редактирования, в авторской редакции. А в те времена статус редактора произведения был ещё довольно высоким.
Акционерное общество «Надежда» выпустило книгу «Тайны кремлёвских смертей» пятидесятитысячным тиражом. Это произошло в 1993 году. В 1995 году С.Р. Саркисян переиздал её стотысячным тиражом.
А в 1997 году мне позвонила заведующая редакцией издательства «ОЛМА-ПРЕСС» Елена Георгиевна Кожедуб и предложила сотрудничество. Оно оказалось прочным и воплотилось в серии «Досье», в которой вышло уже пятнадцать моих книг.
Первой была книга «Вожди и сподвижники. Слежка. Оговоры. Травля». Именно её я принёс в «ОЛМУ-ПРЕСС», восстановив все сокращения и изъятия, произведённые в предыдущих изданиях, выходивших под названием «Тайны кремлёвских смертей». В 1997–1999 годах она выдержала пять изданий на русском языке, вышла в Пекине на китайском языке. Кроме того, подписан контракт на её перевод на болгарский и польский языки.
За эти годы мною получено большое количество откликов читателей. Во многих из них содержались уточнения, поправки, дополнения. Готовя книгу для собрания сочинений, я внёс ряд предложенных моими читателями и критиками добавлений. Особенно признателен А.Н. Алякринскому из историко-культурного объединения «Старая Москва»; доктору исторических наук, последнему директору Центрального музея В.И. Ленина В.Е. Мельниченко и техническому редактору А.А. Павловскому из Москвы; автору исследования о родословной В.И. Ленина М.Г. Штейну из С.-Петербурга; инженеру Ю.В. Панкратову из Челябинска, С.А. Вычужанину из села Изыхские Копи Республики Хакасия; В.Ф. Дегтяреву из совхоза «Рассвет» Средне-Ахтубинского района Волгоградской области; доктору геолого-минералогических наук А.Н. Донскому и прокурорскому работнику Я.П. Нагнойному из Киева. Последний остроумно заметил: «Это лишь мои советы на ваше усмотрение. А советы тем и хороши, что ими можно и не воспользоваться».
Читатели, знакомые с «Вождями и сподвижниками» по серии «Досье», наверное, обратят внимание на то, что в собрании сочинений эта книга значительно — почти на четверть — расширена. Специфика документального жанра, в котором я работаю, такова, что с течением времени появляются всё новые и новые данные практически по всем событиям и персоналиям прошлого. Я внёс в это издание новации, известные к осени 2000 года.
Пятый том, как и предыдущие, снабжён именным комментарием, которого в серии «Досье» не было.