Читаем Возлюбленная одинокого императора (СИ) полностью

— И все равно вам стоит быть осторожнее — ваш супруг стал директором, у него могут появиться неприятели, если вспомнить, как почил его предшественник. На месте герцога я бы не отпускал вас от себя, но не только из соображений безопасности, — начал Император строго, но в конце опять перешёл на игривый тон. Как же ему хотелось не только смотреть на нее! Касаться, ласкать…

Слова Императора всё-таки поубавили пыл в молодой душе. Где-то в глубине души она понимала, что он прав, но больше ее расстроили слова о смерти Амстронга, пусть напрямую этого и не было сказано. И что самое ужасное, такая же судьба могла постигнуть и дорогого Лестата.

Она еще долго не отвечала Императору, просто шагая рядом и смотря куда-то себе под ноги. Еще слишком мало времени прошло, да и Император дал ей пищу для ума. Ранее считая Лестата чем-то таким же нормальным, как солнце, теперь думалось, что ведь может и потерять его.

— Ваши слова расстроили меня, — объяснила она своё затянувшееся молчание. Подняв виноватые глазки на Императора, она попыталась улыбнуться, но вышло как-то криво. — Простите. Я ценю ваше беспокойство, но вы правы. Мой супруг теперь тоже в какой-то степени в опасности. Думаю, как и другие директора. Мой муж молод, как и один из других директоров. Они сильны и умны, но у других советников есть то, чего нет у них — опыта, — сейчас она ясно давала понять Императору, что совершенно не понимала, кто перед ней. Ведь она никогда не была на собраниях и знала лишь своего директора, да покойного Амстронга. — Даже неизвестный мне директор Огня не так давно на своём посту. Как вы считаете, кто более слабая цель? Опытный, но старый или сильный, но юный? — она искала некоего успокоения в ответе Императора, что если Лестат и станет целью для скрытого убийцы, то супруг обязательно выйдет победителем.

— Не хотел вас расстроить, — Император опустил глаза, будто действительно сожалел, что заставил ее печалиться. — Сила и юность не всегда могут победить опыт, однако старость точно не является хорошим другом в бою. Уж не знаю, как силен ваш муж, но мне среди директоров не нашлось ещё равных, — заявил он и надулся от гордости, словно павлин распушил перья. Он заглянул в глаза Амелии, ожидая ее реакции, но раздался самый неприятный для него голос в этот момент:

— Император… — к ним подошёл Лестат, который покинул таверну в поисках супруги, и нашел ее в не лучшей компании. Он явно был не в восторге, что она прогуливалась с ним. — Я думал, вы уже уехали в школу Огня. Амелия, дорогая, нам тоже пора собираться, — он взял ее за руку и утянул на свою сторону, инстинктивно загораживая ее своим плечом. Каким-то нутром Лестат чувствовал опасность, исходившую от этого человека.

— Да вот, решил прогуляться и составить компанию одиноко бредущей леди с тяжёлой корзиной, — съязвил Император, вызывающе вскидывая подбородок.

Амелия покорно встала за плечо мужа, но в глазах её был настоящий страх и замешательство. Император? Тот самый! Один из шести директоров и советников? Она почувствовала себя настоящей дурой. Какие глупости она говорила человеку, который во сто крат теперь выше её по статусу, и новое место мужа это никак не исправляло.

— О, боги, — прошептала она, бегая глазами по площади, боясь лишний раз коснуться взглядом лица Императора. — Так вы?.. Лестат, дорогой, прости, я хотела вернуться до твоего пробуждения, но загулялась, а… А милорд предложил мне свою помощь и компанию… — она не смела выйти за незримую защиту, что выставил супруг; не смела обойти его, чтобы встать впереди, но сделала шаг в сторону, чтобы полностью предстать перед Императором для извинений. Низко склонив голову она судорожно зашептала: — Мой лорд, я прошу прощения, что отняла ваше время. Спасибо вам большое за помощь! Знай я, кто вы такой, я вела себя бы более сдержанно! Если что не так, молю вас простить меня.

— Что вы, право, не стоит извиняться. Я был рад вашему обществу, — улыбнулся Император и протянул ей корзину, но за нее схватился Лестат, намереваясь забрать себе. Они так и продержались за эту несчастную плетёнку несколько мгновений, пока между ними происходила немая борьба. Император оценил, что Лестат оказался не из робкого десятка, и мысленно пожелал Фрее удачи. Он казался сильнее Амстронга, и если она с ним справится, займет место второго генерала после Анградэ. Наконец отпустив, он усмехнулся. — Ни к чему так напрягаться, господин Лестат, я ничего плохого не сделал.

— Не сомневаюсь, — процедил сквозь зубы Лестат. — Спасибо, что проводили мою жену. Всего доброго.

— Всего вам хорошего, милорд, — так же ответила Амелия, поклонившись в последний раз.

Они с супругом повернулись к Императору спинами и прошли какое-то время, скрываясь от его глаз в толпе, но Амелия будто чувствовала, как её спину прожигали внимательные глаза. А может, ей так показалось?

Перейти на страницу:

Похожие книги