Читаем Возлюбленная одинокого императора (СИ) полностью

В свою комнату Амелия чуть не вбежала в поисках кота. На всякий случай. Но глупый зверюга подумал, что это соизволил прийти Император, чтобы, как обычно, почесать его ушки, и рванул к двери, проскакивая мимо ног Амелии. Это облегчило Анградэ задачу и, схватив кота за шкурку, он резко закрыл дверь, мгновенно запирая ее магией. Он не слышал больше, как закричала Амелия, как бросилась к двери и, упав, звала котёнка и просила о прощении. Ей было плевать — права она или нет, но лишь бы ей вернули хвостатого друга.

Но Анградэ, прежде чем вершить задуманное, зашел сначала в кабинет Императора, постучавшись и войдя с поклоном.

— Будут еще задания, или я на сегодня свободен? — уточнил он. Правда, вновь пришлось перекрикивать возмущенное мяуканье кота. А стоило сжать его сильнее, так и голосил громче. Анградэ со злостью заскрипел зубами. Надо было наоборот поступить.

— Поставь кота, — приказал Император, даже не удосужившись повернуться к нему. Он не собирался возвращать Льюиса так сразу, а может, и вовсе не вернет, но и убить бедную зверюгу не позволит. Неприятное мяуканье не прекращалось, так что он был вынужден поднять глаза. — Я не ясно выразился?

Император поднялся и забрал кота из рук Анградэ, абсолютно игнорируя все странные взгляды, которые тот бросал на него. Пустив Льюиса бегать по кабинету, он повернулся обратно.

— Это будет ей хорошим уроком, но оставим пока его.

— Господин, за кого вы меня принимаете? — даже как-то обиделся Анградэ. — Я всего-то собирался его на кухню сослать до утра. Утром бы вернул. Зато за ужином какая покладистая будет.

Льюис, учуяв своего истинного кормильца, стал тереться о его ноги и даже осмеливался цепляться коготками за штанину, будто как по дереву намеревался взобраться к его рту, откуда больно вкусно пахло мясом.

— А лучше на скотный двор, — наблюдая за этой картиной, добавил Анградэ, мысленно отмечая, что котёнок стал жить лучше, чем сам Император. — Вон, как пузо отрастил! Ему полезно поголодать!

— Я бы не удивился… — протянул Император, смотря, как трется о него котенок. Вздохнув, он отломил кусочек от ножки, которую велел принести сюда, чтобы закончить ужин, и бросил его Льюису. — Продолжим выставлять из тебя злодея, а кота я сам завтра героически верну. Мол, ее просьбы не остались незамеченными.

Льюис, как бездонный, набросился на эту ножку, которая была половинкой всего его тела, и с жадностью стал отгрызать мяса, явно воображая себя диким лесным хищником, часами выслеживающий свою добычу.

— Как пожелаете, милорд, — поклонился Анградэ, считая, что на этом их разговор закончен. Попятившись назад, он посмел развернуться спиной лишь за пределами кабинета, после чего удалился.

========== 10. Время бежит ==========

Время вернуть кота у Императора нашлось только к вечеру, но и тогда он не спешил. По большей части он был занят и освободился уже перед самым ужином, потому и не успел. Но, может, оно и к лучшему.

Амелию привели как обычно, сопровождающий ее Анградэ откланялся и оставил их наедине. Император видел, как она была подавлена и неразговорчива, глаза покраснели от слез, а на еду она даже не взглянула, как и на попытки завести с ней разговор не очень-то реагировала. Она отвечала, старалась угодить словами Императору, но он чувствовал в ней некую отстраненность. Тяжело вздохнув, он поднялся из-за стола и без слов вышел, чем сильно напугал Амелию. Отсутствовал он всего пару минут, а когда вернулся, у него на руках сидел Льюис целый и невредимый, и даже очень довольный.

— Льюис! — Амелия вновь почувствовала себя живой. Она вскочила со стула и рванула было к Императору, но перед ним остановилась, не рискуя поднять руки, чтобы забрать кота. За неё это сделал Император, но маленький предатель больно вцепился коготками в рукава директора, когда Амелия пыталась его оторвать. С ней, конечно, хорошо, но с ним — сыто.

Амелия не была сильно обижена, она просто была счастлива, что он невредим, и когда кот оказался в её урках, она с большой любовью прижала его к своему сердцу, целуя в макушку и гладя. Каждую минуту бессонной ночи она то и дело прощалась с ним, и когда пришла сюда, не видя кота, гуляющего по обеденной, совсем потеряла надежду. Но вот и он, пушистая бурая макушка.

— Спасибо, — прошептала она, не отрываясь от хвостатого.

— Теперь мы можем продолжить трапезу нормально? — Император, конечно, принял ее благодарность, но никак это не показал, оттого его тон показался слегка раздраженным. Он вернулся на свое место, рассчитывая, что Амелия последует его примеру, и очень надеялся, что кота она на время оставит в покое, а не потащит с собой за стол.

Амелия дрогнула от его голоса и в какой-то нерешительности вернулась на место, отпуская котёнка. Но больше по причине того, что он сам не желал сидеть на руках, покуда разносились такие запахи.

Перейти на страницу:

Похожие книги