Призрак бросился на меня, протягивая к моей шее длинные костлявые руки с почерневшими сухожилиями. Я пытался не упустить из виду Рэйдена, который никак не мог дотянуться до седых косм утопленника. Но призрак выбрался из колодца и по-лягушачьи уселся на каменную кладку.
— Что же ты-ы-ы?.. Пойдем со мно-о-ой… Не пойде-е-ешь – прокляну-у-у.
Я и так проклят своим рождением. Что мне угрозы какого-то умертвия?
Я бросил взгляд на лекаря – он обходил колодец, так и не дотянувшись до призрака.
Мертвец вдруг развернулся в его сторону и захохотал. Он спрыгнул с колодца, бросаясь на Рэйдена и валя лекаря на землю.
Я метнулся к ним, хватая призрака за череп и буквально отдирая голову от его тела.
Мы стояли в полной тишине и продолжали смотреть друг на друга. В своих светлых одеяниях, с бледной кожей и серебристо-пепельными волосами, он напоминал призрака.
Остряк не выдержал первым:
— Вы забыли, куда шли?
— Нет. – Непонятно почему голос звучал хрипло и невнятно. Я прочистил горло: – Если вы искали Эйку, то она все еще в павильоне.
Лекарь удивленно вздернул брови:
— Я никого не искал.
Да неужели? Должно быть торопился на ночное свидание, а теперь боится, что его застукали.
Я снисходительно улыбнулся:
— Не волнуйтесь, я никому не скажу. В конце концов, это не мое дело.
Лекарь посмотрел на меня с раздражением:
— Это действительно не ваше дело, что бы вы не имели ввиду. – Он скривил свои пухлые губы. – Можете идти, куда вы там спешили.
Я хмыкнул, испытывая странное удовольствие от того, что порчу планы маленького сластолюбца. Должно быть, они договорились встретиться именно на этом месте. Не время предаваться любви, когда за стенами бушуют черные монахи.
— Я никуда не спешил.
Лекарь явно начинал терять терпение:
— Вы забыли, куда вас поселили?
Я уже собирался ответить, что вообще не знаю, какие покои мне выделили, как в колодце раздалось протяжное завывание. Словно ветер свистел в щелях.
Рэйден вздрогнул, странно дернулся и бросил взгляд на колодец. Боится? Не похоже…
Он косился глазами в сторону колодца и нетерпеливо переминался с пятки на носок.
Что же ты задумал, хитрец?
В колодце снова послышался странный вой, в котором теперь отчетливо различался мужской голос.
Лекарь взмахнул широкими рукавами – Айми было чему поучиться. Он двигался на зависть королевским наложницам.
— Вы разве не устали? Идите спать. – Рэйден бросился к колодцу и, опершись тонкими ладонями, заглянул внутрь.
Он перегнулся через край и едва ли не нырнул внутрь. Я даже не успел понять, что делаю. Меня просто охватил страх. Поднялся откуда-то из живота и хлынул в горло горечью. Ударил по вискам и выступил на коже испариной.
Я метнулся к лекарю и схватил его за отворот халата, оттягивая глупца о колодца.
Он не удержался на ногах и упал мне на грудь.
Меня снова обдало цветочным ароматом, и неожиданно стало жарко. Я не ощущал ни холода, ни ветра – только опаляющий жар.
Да что со мной такое? Я сжал хрупкие плечи и отодвинул лекаря от себя.
— Что вы задумали?
Если бы только это помогло.
— А-а-а!.. – Призрак жутко заверещал на всю округу. – Проклина-а-аю!.. Обо-о-оих…
-10-
Я швырнул его голову обратно в колодец. Следом за головой прыгнуло и тело.
Я упал на колени перед лекарем:
— Как вы?!
Он глотал ртом воздух, пытаясь встать. Кажется даже пытался что-то сказать, но лишь хрипло сипел.
— Полежите. – Я толкнул его обратно на землю. – Такое бывает после сильного удара. У вас дыхание перехватило.
С трудом, держась за грудь, он прохрипел:
— Волос-с-сы… Я не… с-сре-езал… – Даже в темноте было видно, как гневно сверкают его глаза. И этот гнев был направлен на меня.
Я продемонстрировал ему кулак с зажатой седой прядью:
— Вы не срезали, поэтому пришлось мне.
Как же сердито он на меня посмотрел. Я бы даже рассмеялся, если бы бедолага до сих пор не задыхался.
Неожиданно двери павильона распахнулись, и показались обе наложницы во главе с генералом и его сыном.
— Что случилось? Откуда шум? – Генерал Фу прогремел так громко, что бедняга лекарь вздрогнул.
— Боги! Господин Рэйден! – Та самая Эйка, которая, кажется, и вправду была неравнодушна к лекарю, слетела по ступеням и бросилась к нам.
Она упала рядом с лекарем и водрузила его голову себе на колени. Ласковыми движениями убрала белокурую челку со лба и погладила по щекам.
— Что с вами случилось, мой господин?
Не знаю почему, но ее забота мне совершенно не понравилась. Такая показуха раздражала.
Я поднялся с земли и наклонился, подхватывая лекаря на руки.
— Он упал. Дыхание перехватило.
Рэйден попытался возразить и вырваться:
— С-со мной… уже все… в порядке…
Я прижал почти невесомое тело и понес в башню. Он был еще б'oльшим дохляком, чем я посчитал его вначале. Худенькие коленки и узкая спина – там, где мои руки касались его тела, он ощущался ужасно хрупким.
Рэйден сжался и пытался держаться от меня на расстоянии, но в конце концов обессиленно обмяк. Меня снова окутало теплом. Везде, где наши тела ненароком терлись друг о друга, вспыхивали огненные всполохи. Искры метались по коже. Такая реакция не нравилась мне все больше. Ненормально ТАК реагировать на мужчину.